Type of project, distribution, length of use: all these criteria will determine the price of your license. |
Стоимость лицензии будет зависеть от таких критериев, как тип лицензии, а также срок и область ее действия. |
The output of the forged alcohol is estimated as physical volume multiplied by price of the forged production. |
Таким образом, стоимость незарегистрированного производства, очевидно, равняется около 6 млрд. грн.. |
The contract price for Contract 29 was IQD 6,990,000. |
Стоимость "Контракта 29" составляла 6990000 иракских динаров. |
It is widely anticipated that the price of PV modules will come down to one third or one fourth of their present levels through large-volume production, automated plants and the introduction of new technologies. |
Как повсеместно ожидается, при условии налаживания крупномасштабного производства, введения в строй автоматизированных предприятий и внедрения новых технологий стоимость фотоэлектрических модулей будет снижена на одну треть или на одну четверть от нынешней их стоимости. |
While sensor-fuzed weapons are likely to inflict less harm on civilians than mechanically fuzed bomblets, there was some concern that the technology and price involved would put them beyond the reach of developing countries. |
Хотя оружие с сенсорными взрывателями может причинять гражданам меньший вред, чем малогабаритные бомбы с механическими взрывателями, имеется кое-какая озабоченность на тот счет, что соответствующая технология и стоимость сделает их недоступными для развивающихся стран. |
Lastly, taking into consideration the price of fuel and the environmental impact, high-consumption equipment should be avoided. |
Наконец, если учесть стоимость топлива и воздействие на окружающую среду, то необходимо избегать эксплуатации транспортных средств, потребляющих много топлива. |
The contract price was increased during the term of the agreement to KWD 7,067,765. |
Стоимость контракта, составлявшая 5713323 кувейтских динара, в ходе его исполнения возросла до 7067765 кувейтских динаров. |
Discount ticket price for schoolchildren and students (for the holders of proper papers) - 200 rub. |
Стоимость билета со скидкой для российских школьников, студентов, пенсионеров, иностранных школьников и студентов (при предъявлении соответствующих документов) - 200 руб. |
Q.: How do I find the price for a specific hotel? |
Q.: Как узнать полную стоимость проживания в отеле и что входит в эту цену? |
The higher cost of production incurred to reduce emissions - and of any emissions tax still due - would, of course, be included in the price charged to consumers. |
Более высокая стоимость производства с уменьшением выбросов - а также с любым соответствующим налогом на выбросы - конечно, будет включаться в цену для потребителя. |
The essence of flexible specialization as an approach to organizing production is competing on the basis of product rather than price by exploiting particular niches in markets for a variety of small-scale but high-value-added products of light-manufacturing industries. |
Суть гибкой специализации как подхода к организации производства заключается в конкурировании на основе товаров, а не цен, путем использования конкретных сегментов на рынках для ряда небольших, но имеющих большую добавленную стоимость товаров мелких отраслей. |
Regulatory requirements in a number of countries, which oblige swap providers to stipulate maximum price bands beyond which no supplementary payments need to be made, also limit the maximum marked-to-market value of swaps. |
Кроме того, в ряде стран при использовании свопов максимальная рыночная стоимость на базе текущих котировок также ограничивается нормативными требованиями, в соответствии с которыми продавец свопа обязан указать максимальное отклонение цен, при превышении которого уже не должны взиматься дополнительные платежи. |
A case study shows that while Georgia can produce high-quality apple juice concentrate at a competitive price, the cost of transporting one "twenty foot equivalent unit" to a European port from Georgia can be as high as 3,'000 USD. |
Одно из тематических исследований показывает, что Грузия может производить высококачественный яблочный сок-концентрат по конкурентоспособной цене, однако стоимость транспортировки одного стандартного 20-футового контейнера из Грузии в европейский порт может достигать 3000 долл. США. |
Whether Forgeard acted illegally is still under investigation, but, with the announcement causing the share price to plummet by 26% overnight - wiping out €5.5 billion of the company's value - his position became untenable. |
Расследование пока не дало ответа на вопрос, могут ли действия Форжара считаться незаконными, но поскольку из-за этого сообщения цена на акции внезапно упала на 26% (в результате чего стоимость компании снизилась на 5,5 миллиарда евро), его положение выглядит шатким. |
Non-standard services (those that are not included in the universal price list) are priced locally, based on local hourly rates; they are to be negotiated on an ad-hoc basis between each concerned UNDP country office and UNFPA. |
Плата за нестандартные услуги (т.е. не включенные в универсальный прейскурант) устанавливается непосредственно на месте в зависимости от предусмотренных местных расценок на почасовую оплату труда; стоимость таких услуг обсуждается между каждым соответствующим представительством ПРООН в стране и ЮНФПА на специальной основе. |
Using office space as an example, UNISFA would receive space worth an estimated $215,000 annually at the commercial price, whereas the mission's one-time contribution to construction services was $238,200. |
На примере служебных помещений было показано, что ЮНИСФА будут пользоваться помещениями, годовая стоимость аренды которых, по коммерческим расценкам, составила бы 215000 долл. США, при том что единовременный взнос Миссии на покрытие строительных расходов составил 238200 долл. США. |
He also contends that, when determining the price, the court did not consider an independent evaluation he submitted, which values the property higher than determined by the Administration. |
Кроме того, как полагает заявитель жалобы, при определении выкупной цены суд не учел представленный ему о проведении независимой оценки имущества на основе которого стоимость изъятого имущества существенно превышает размер выкупной стоимости, определенный администрацией. |
In order to guarantee the request and the price please contact the hotel directly on the contact details provided on your confirmation. cannot confirm this arrangement for the hotel. |
Для того чтобы удостовериться, что Ваша заявка будет выполнена и уточнить окончательную стоимость проживания, свяжитесь, пожалуйста, непосредственно с администрацией отеля, используя контактную информацию, указанную в Вашем электронном подтверждении бронирования. |
Regularly it is an avarage price reffering to the private market used for charging by the insurances. |
другими словами какую сумму в настоящий момент можно выручить при продаже машины. При этом речь идёт о конечной цене на частном авторынке, не учитывая налог на добавочную стоимость. |
Construction costs procured through guaranteed maximum price contracts with competitively bid trade costs |
Строительные работы велись на основе контрактов, гарантирующих минимальную стоимость, которая определялась на основе процедуры конкурсных торгов |
The average price of US$ 6 for surveying parcels seems relatively low, and could indicate that current surveying standards should be maintained till the completion of first title registration. |
Средняя стоимость съемки на местности для одного участка в 6 долл. США представляется сравнительно низкой и, возможно, указывает на то, что существующие стандарты съемки следует сохранить до завершения этапа первичной регистрации прав собственности на объекты недвижимости. |
The average price of US$ 6 for surveying parcels seems relatively low, and could indicate that current surveying standards should be maintained till the completion of first title registration. |
Средняя стоимость съемки на местности для одного участка в 6 долл. Однако, для того чтобы выяснить возможности для дальнейшего снижения расходов, связанных со съемкой, следует рассмотреть и другие подходы, такие, как применение ортофотокарт. |
State-subsidized use of Coartem (normal cost RF 8,000, available at the price of RF 200); |
оказание государственной финансовой помощи для использования препарата коартем (препарат можно приобрести за 200 РФР, в то время как стоимость должна составлять 8000); |
In April 2007, Lexus announced that the base price for the LS 600h L would be over US$104,000, surpassing the V12-equipped Toyota Century as the most expensive Japanese luxury car ever produced. |
В апреле 2007 года, Lexus объявил, что базовая стоимость на LS 600h L составит более 104000 долларов, что превышает стоимость Toyota Century, оборудованного двигателем V12, и являющегося самым дорогим японским представительским автомобилем из когда-либо созданных. |
The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. |
Стоимость составляет 99,795 денежных единиц на 100 денежных единиц номинала, выкупная стоимость равна 100 денежных единиц. |