Theoretical and Practical Analysis about Census by Internet |
Теоретический и практический анализ Интернет-переписи |
Practical and managerial experience. |
Практический и управленческий опыт. |
Practical test away from other traffic |
Практический экзамен на вождение вне автодороги |
(e) Practical approach. |
ё) практический подход. |
(e) Practical approach. |
е) Практический подход. |
Practical experiences and lessons learned. |
Практический опыт и уроки прошлого. |
Practical Experiences of Using Risk Assessment |
Практический опыт использования метода оценки риска |
In 2007, Batcher was awarded the IEEE Seymour Cray Computer Engineering Award; "For fundamental theoretical and practical contributions to massively parallel computation, including parallel sorting algorithms, interconnection networks, and pioneering designs of the STARAN and MPP computers." |
В 2007 году был удостоен премии Сэймура Крэя за «фундаментальный теоретический и практический вклад в массивные параллельные вычисления, включая параллельные алгоритмы сортировки, сети с внутрисистемной коммутацией и инновационные архитектуры компьютеров STARAN и MPP». |
Traditional knowledge is people-centred (generated and transmitted by people as knowledgeable, competent and entitled actors), systemic (inter-sectoral and holistic), experimental (empirical and practical), transmitted from one generation to the next and culturally valorized. |
такие знания могут основываться на экспериментах (т.е. носить эмпирический и практический характер); такие знания могут передаваться из поколения в поколение и оцениваться с учетом уровня развития культуры. |
Representatives of minority groups refer to a number of obstacles, some practical and others associated with attitudes, which make it difficult or impossible for a person who has suffered discrimination to rely for the elimination of discrimination on criminal charges brought by an individual. The Saami people |
Представители меньшинств ссылаются на целый ряд препятствий, один из которых носит практический характер, а другие связаны с различием в подходах и которые осложняют или исключают для человека, пострадавшего от дискриминации, возможность рассчитывать на ее ликвидацию на основе выдвигаемых им обвинений. |
The Practical Approach to Lung Health is being piloted or expanded nationwide in 15 countries, and is included in the plans of 73 countries. |
Практический подход к обеспечению здоровья легких осуществляется на экспериментальной основе или расширяется в национальных масштабах 15 странами и включен в планы 73 стран. |
A new feature is a Chinese mini-website for joint UNCTAD-World Trade Organization (WTO) publication, A Practical Guide to Trade Policy Analysis. |
Появился также новый продукт - китайский мини-сайт совместного издания ЮНКТАД и Всемирной торговой организации (ВТО) под названием "Практический справочник по анализу торговой политики". |
Our study, Investing in Development: A Practical Plan to Achieve the Millennium Development Goals, will be available for free around the. |
Наше исследование, "Капиталовложения в развитие: практический план по достижению целей развития на новое тысячелетие", будет свободно доступно во всех странах мира по адресу. |
The United Nations Millennium Project report entitled Investing in Development: A Practical Plan to Achieve the Millennium Development Goals1 concluded that geographical conditions made the poverty trap more likely. |
В докладе Проекта тысячелетия Организации Объединенных Наций под названием «Инвестирование в развитие: практический план достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия»1, делается вывод о том, что фактор географических условий повышает вероятность опасности попадания в капкан нищеты. |
It is currently testing A Practical Approach to Gender-based Violence: A Programme Guide for Health-Care Providers and Managers. UNFPA has long been interested in integrating women's reproductive health issues with women's economic empowerment. |
В настоящее время Фонд на экспериментальной основе использует руководство «Практический подход в вопросах насилия в отношении женщин: руководство по составлению программ для медицинских работников и руководителей». |
Just to give you a practical example of Buster Benson. |
Вот практический пример Бустера Бенсона. |