| Theoretical and Practical Analysis about Census by Internet | Теоретический и практический анализ Интернет-переписи |
| Practical and managerial experience. | Практический и управленческий опыт. |
| Practical test away from other traffic | Практический экзамен на вождение вне автодороги |
| (e) Practical approach. | ё) практический подход. |
| (e) Practical approach. | е) Практический подход. |
| Practical experiences and lessons learned. | Практический опыт и уроки прошлого. |
| Practical Experiences of Using Risk Assessment | Практический опыт использования метода оценки риска |
| In 2007, Batcher was awarded the IEEE Seymour Cray Computer Engineering Award; "For fundamental theoretical and practical contributions to massively parallel computation, including parallel sorting algorithms, interconnection networks, and pioneering designs of the STARAN and MPP computers." | В 2007 году был удостоен премии Сэймура Крэя за «фундаментальный теоретический и практический вклад в массивные параллельные вычисления, включая параллельные алгоритмы сортировки, сети с внутрисистемной коммутацией и инновационные архитектуры компьютеров STARAN и MPP». |
| Traditional knowledge is people-centred (generated and transmitted by people as knowledgeable, competent and entitled actors), systemic (inter-sectoral and holistic), experimental (empirical and practical), transmitted from one generation to the next and culturally valorized. | такие знания могут основываться на экспериментах (т.е. носить эмпирический и практический характер); такие знания могут передаваться из поколения в поколение и оцениваться с учетом уровня развития культуры. |
| Representatives of minority groups refer to a number of obstacles, some practical and others associated with attitudes, which make it difficult or impossible for a person who has suffered discrimination to rely for the elimination of discrimination on criminal charges brought by an individual. The Saami people | Представители меньшинств ссылаются на целый ряд препятствий, один из которых носит практический характер, а другие связаны с различием в подходах и которые осложняют или исключают для человека, пострадавшего от дискриминации, возможность рассчитывать на ее ликвидацию на основе выдвигаемых им обвинений. |
| The Practical Approach to Lung Health is being piloted or expanded nationwide in 15 countries, and is included in the plans of 73 countries. | Практический подход к обеспечению здоровья легких осуществляется на экспериментальной основе или расширяется в национальных масштабах 15 странами и включен в планы 73 стран. |
| A new feature is a Chinese mini-website for joint UNCTAD-World Trade Organization (WTO) publication, A Practical Guide to Trade Policy Analysis. | Появился также новый продукт - китайский мини-сайт совместного издания ЮНКТАД и Всемирной торговой организации (ВТО) под названием "Практический справочник по анализу торговой политики". |
| Our study, Investing in Development: A Practical Plan to Achieve the Millennium Development Goals, will be available for free around the. | Наше исследование, "Капиталовложения в развитие: практический план по достижению целей развития на новое тысячелетие", будет свободно доступно во всех странах мира по адресу. |
| The United Nations Millennium Project report entitled Investing in Development: A Practical Plan to Achieve the Millennium Development Goals1 concluded that geographical conditions made the poverty trap more likely. | В докладе Проекта тысячелетия Организации Объединенных Наций под названием «Инвестирование в развитие: практический план достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия»1, делается вывод о том, что фактор географических условий повышает вероятность опасности попадания в капкан нищеты. |
| It is currently testing A Practical Approach to Gender-based Violence: A Programme Guide for Health-Care Providers and Managers. UNFPA has long been interested in integrating women's reproductive health issues with women's economic empowerment. | В настоящее время Фонд на экспериментальной основе использует руководство «Практический подход в вопросах насилия в отношении женщин: руководство по составлению программ для медицинских работников и руководителей». |
| Just to give you a practical example of Buster Benson. | Вот практический пример Бустера Бенсона. |