Английский - русский
Перевод слова Practical
Вариант перевода Практически

Примеры в контексте "Practical - Практически"

Примеры: Practical - Практически
Appeal for concrete and practical solutions, and involvement of public opinion. Обращение с призывом к выработке конкретных и практически достижимых решений, а также привлечение общественности.
And there's practical you paint the nursery. И есть практически моменты... в какой цвет красить детскую.
He also proposed practical arrangements for such matters as working hours and contact groups. Он также предложил, как практически организовать работу по таким вопросам, как рабочие часы и контактные группы.
The use of advanced, yet practical agricultural technology should be encouraged to that end. Для этого следует поощрять использование современных, но практически применимых методов ведения сельского хозяйства.
To address these challenges, communications materials would be provided in all six official United Nations languages, where practical. С целью решения этих проблем коммуникационные материалы, когда это практически возможно, будут выпускаться на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций.
Some members also noted the need for practical amenities, such as access to telephones. Некоторые члены отметили также потребность в практически значимых условиях, как то доступ к телефонам.
There are encouraging signs that the Council has given practical effect to these issues. Это свидетельствует о наличии вселяющих оптимизм признаков того, что Совет практически занялся рассмотрением этих вопросов.
The Commission was encouraged to prioritize topics that would provide practical guidance to the international community rather than highly academic or technical topics. Комиссии рекомендовалось установить приоритетность тем, что позволило бы практически сориентировать международное сообщество, а не заниматься весьма академическими или специальными темами.
In practical terms, this problem can be solved only through the development of nuclear energy. Решение этой проблемы возможно, практически, только посредствам развития атомной энергетики.
His delegation also underscored the importance of recommendations that were practical, fully taking into account the complexity of particular situations. Малайзия также хотела бы подчеркнуть, что рекомендации должны быть практически реализуемыми и в полной мере учитывать сложность ситуаций.
A linear reduction consisting of mostly 20 per cent step-downs was considered practical and potentially achievable. Линейное уменьшение, составляющее в большинстве случае поэтапное сокращение на 20 процентов, было сочтено практически обоснованным и потенциально достижимым.
Others are unable for practical reasons to access entitlements and remedies provided in Government offices. Другие практически лишены возможности получить в государственных учреждениях положенные им пособия и помощь.
They are shared by our religions in many practical ways. Практически они во многом едины для наших религий.
In these areas, and possibly others, communication with the CST is for all practical purposes non-existent. В данных регионах, а возможно и в других, связь с ЦГП практически отсутствует.
The parties must give MONUC their full, practical cooperation. Стороны должны всесторонне и практически сотрудничать с МООНДРК.
Nowadays equality of arms, i.e. equal rights for the procurator and for counsel, is a practical reality in the trial process. В судебном процессе сегодня практически обеспечивается принцип состязательности, т.е. равенство прав прокурора и адвоката.
However, as a practical matter, such consideration is less likely in situations involving the expulsion of large numbers of persons. Однако практически такое рассмотрение менее вероятно в ситуациях, затрагивающих высылку большого числа лиц.
Already, the target number of investigations established by the Serious Crimes Investigation Unit imposes practical limitations on the number of cases to be tried. Целевой показатель по расследованиям, принятый Группой по расследованию серьезных преступлений, уже сейчас практически устанавливает ограничения на количество дел, которые могут быть приняты к производству.
I do not remember of none technician who has questioned such practical. Я не вспоминаю никаких техника спрашивал такие практически.
When a spatial index is available, however, it does play a practical role with regards to complexity. Однако при доступности пространственного индекса он практически влияет на сложность.
Especially, I assessed a lot of practical hints, at which wisdom I have not stopped wondering so far. Специально, я определил множество практически намеков, на премудрости которых я не останавливал интересовать до тех пор.
We offer valuable practical knowledge, concrete methodology and tools that you may put into practice for the development of your business and company. Мы предлагаем только практически ценные знания, конкретные методики и инструменты, которые Вы сможете применить в своем бизнесе для развития собственных компаний.
Isometrically isomorphic normed vector spaces are identical for all practical purposes. Изометрически изоморфные нормированные векторные пространства можно считать равноправными для практически любых целей.
He recognised Frankish overlordship, but was permitted practical independence in return for defending Italy from the Eastern Romans. Он признал франкское господство, но ему было позволено быть практически независимым в обмен на защиту Италии от Византийской империи.
He invented, designed, created, and explored a new kind of safe workplace for assembling electronic devices in a practical manner. Изобрел, спроектировал, создал и практически обследовал новый вид безопасных рабочих мест для сборки электронных приборов.