Английский - русский
Перевод слова Practical
Вариант перевода Практический

Примеры в контексте "Practical - Практический"

Примеры: Practical - Практический
A targeted policy planning method that seeks to obtain practical results is applied to academic research. Реализуется принятый в научной сфере страны программно-целевой метод планирования научных исследований, ориентированных на практический результат.
The organization Lumni is a practical example of social enterprises influencing economic development across Latin America. Организация «Лумни» являет собой практический пример социально ориентированного бизнеса, влияющего на экономическое развитие всей Латинской Америки.
Together, this 3-day event will feature practitioners and thought leaders with valuable insights and practical experiences. Это З-дневное мероприятие представит новые концепции и практический опыт для теоретиков и практиков.
Vladimir Putin: You know, the practical financial interests of the participants are certainly the priority here. В.В.Путин: Вы знаете, здесь, конечно, все-таки должен быть впереди поставлен финансовый практический интерес участников процесса.
The result was a new, but practical, approach to clarity and persuasion. В итоге был разработан новый практический подход к понятиям «ясности» и «убедительности» идеи.
That's why divestment movement makes practical sense and is not just a moral imperative. Вот почему изъятие этих вложений - ещё и практический ход, а не только моральная обязанность.
A related practical question is how the borrower can ensure that it receives the highest appraisal of the value of those rights. С этим связан практический вопрос о том, как заемщик может добиться максимально высокой оценочной стоимости этих прав.
The Convention would be of questionable practical value if States parties could breach it with impunity. Хорватия не представляет себе, какой практический интерес может иметь Конвенция, если государства-участники могут безнаказанно нарушать ее положения.
Marine spatial planning is place- or area-based and can provide a practical approach to long-term ecosystem-based management. Планирование освоения морских пространств осуществляется в привязке к местности или зоне и может обеспечивать практический подход к долгосрочному экосистемному управлению.
What was needed was a practical approach to the topic based on State practice, with theoretical discussions being kept to a minimum. К этой теме необходим практический подход, основанный на практике государств, при этом теоретические дискуссии должны быть сведены к минимуму.
It is more theoretical than practical, and that is the problem. Она имеет скорее теоретический, нежели практический характер, чем и объясняется ее несоответствие социально-экономическим реалиям страны.
For many developing countries, satellite-based distance education is the only practical alternative for providing quality instruction to an increasing number of geographically dispersed students. Для многих развивающихся стран дистанционное обучение с помощью спутниковой связи - единственный практический вариант предоставления качественного образования все большему числу учащихся, проживающих в отдаленных друг от друга районах.
Let me cite a simple, current, practical example to make this point. Я хотел бы привести простой, практический и связанный с последними событиями пример, чтобы подтвердить эту точку зрения.
The intensive practical and theoretical courses were tailored to the needs of participants. Программа предусматривает интенсивные практические и теоретические курсы, практический компонент которых разработан с учетом потребностей участников.
Given that teachers provide the main practical input in education, they must be carefully selected from among the top graduates with the knowledge, moral character, personality and training needed to guarantee a high standard of practical, professional and behavioural skills. Ввиду того что учителя вносят важнейший практический вклад в образование, они должны тщательно отбираться из числа первоклассных дипломированных специалистов с такими знаниями, морально-личностными качествами и подготовкой, которые в действительности могут гарантировать высокий профессионализм и надлежащие поведенческие навыки.
It will make a positive and practical contribution to policy development and gives minority communities a new and effective voice at the heart of Government. Этот орган будет вносить позитивный практический вклад в разработку политики и обеспечивать общинам меньшинств новые реальные возможности для того, чтобы высказывать свои мнения в центральных правительственных структурах.
The practical tools, such as checklists, interview guidelines and charts for connecting impacts to human rights obligations, also need further development. Такой практический инструментарий, как контрольные перечни, принципы проведения интервью и графики для совмещения последствий с обязательствами в области прав человека, все из которых затрагиваются в настоящем докладе, также нуждаются в дальнейшей разработке.
Now, don't get me wrong - this is a splendidly practical and effective way of addressing relatively simple challenges in relatively stable environments. Не поймите неправильно - это великолепный практический и эффективный способ устранения относительно простых проблем в относительно стабильных условиях.
However, his religion was of a practical nature, and his fellow-clergy were suspicious of his limited theology. Однако его религия носила практический характер, и его коллеги-клирики подозрительно относились к его ограниченному богословию.
In 1940, Glenn Millikan built the first practical selenium-based oximeter to monitor the physical condition of the Royal Air Force pilots. В 1940 году Гленн Милликен (англ.)русск. построил первый практический селеновый оксиметр для контроля состояния пилотов Королевских ВВС.
In 1989, based on Carrillo-Lipman Algorithm, Altschul introduced a practical method that uses pairwise alignments to constrain the n-dimensional search space. В 1989 году на основе алгоритма Каррильо - Липмана Альтшуль представил практический подход, который использовал парные выравнивания для ограничения n-мерного пространства поиска.
A practical example of this is small world networking through affinity groups that William Finnegan outlines in reference to the 1999 Seattle WTO protests. Практический пример этого - граф «Мир тесен» через аффинные группы, который Уильям Финнеган наметил в общих чертах в протестах 1999 года в Сиэтле.
1966 - Charles Kao realizes that silica-based optical waveguides offer a practical way to transmit light via total internal reflection. 1966 - Чарльз Као приходит к пониманию, что оптический волновод на основе диоксида кремния - это практический путь передачи света посредством полного внутреннего отражения.
Schmidt understood that a practical politician had to deal with events as they unfolded, managing them as astutely as possible. Шмидт понимал, что практический политик должен разбираться с событиями в то время как они происходят, управляя ими настолько разумно, как возможно.
For micro-disarmament to be relevant, it must deal with security concerns that are of direct and practical interest to States within a specific region. Для того чтобы процесс микроразоружения был актуальным, он должен способствовать решению проблем безопасности, которые представляют непосредственный и практический интерес для государств того или иного региона.