Английский - русский
Перевод слова Practical
Вариант перевода Целесообразно

Примеры в контексте "Practical - Целесообразно"

Примеры: Practical - Целесообразно
Contractual arrangements are resorted to only when absolutely necessary and practical. Подрядчики привлекаются лишь в тех случаях, когда это абсолютно необходимо и целесообразно.
Whenever practical and feasible, local capacities should be doing this. Когда это целесообразно и возможно, для этого должны привлекаться местные силы и средства.
The revised deployment strategy and timetable were practical under the current circumstances. В нынешних обстоятельствах целесообразно изменить стратегии и график развертывания.
In other cases the practical unit will be at the enterprise level. В других случаях целесообразно использовать единицу на уровне предприятия.
I'm not sure that's practical. Не думаю, что это целесообразно.
To act locally - that is, regionally - is practical and effective. Действовать на локальном уровне, а значит на региональном, и целесообразно и эффективно.
Therefore, it would be practical to incorporate the details into a separate verification protocol which could be amended through a simple and expeditious procedure. Следовательно, было бы целесообразно отразить все детали в отдельном протоколе по проверке, в который могли бы вноситься поправки на основе простых и оперативных процедур.
It would be more practical to make full use of the existing mechanisms. Было бы более целесообразно полностью использовать существующие механизмы.
To the extent possible and practical, reports required under specific resolutions would also be included. Насколько это возможно и целесообразно, будут учитываться также доклады, испрашиваемые в соответствии с конкретными резолюциями.
OIOS holds the view that it is practical to apply established controls to improve transparency without adversely affecting timeliness. УСВН придерживается того мнения, что целесообразно применять имеющиеся механизмы контроля для повышения транспарентности без каких-либо неблагоприятных последствий для соблюдения сроков.
It would therefore be more practical for the Commission to note the existence of such practice rather than attempt a process of codification. В связи с этим для Комиссии было бы более целесообразно отметить существование такой практики, вместо того чтобы пытаться проводить процесс кодификации.
You really think that's practical? Вы действительно считаете, что это целесообразно?
Who's to say what's practical anymore? А кто может сказать, что теперь целесообразно?
Wherever practical, the Mission will seek to procure goods locally, hire local people and build their skills, and design its infrastructure and operations with a view to the legacy it will leave. Всякий раз, когда это целесообразно, Миссия будет стараться осуществлять закупки на местах, нанимать и обучать местных жителей и планировать свою инфраструктуру и операции с учетом того, какое наследие она оставит после себя.
The aim was, and remains, to make effective operational linkages across the United Nations system and, where relevant and practical, across borders. Наша цель состояла и состоит в обеспечении эффективной оперативной связи в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, и там где это уместно и целесообразно - между странами.
Other countries were of the opinion that it would be more practical to negotiate and agree on a limited set of additional commitments and later gradually expand the range of commitments. Другие страны придерживались мнения, что с практической точки зрения было бы более целесообразно обсудить и согласовать определенный набор дополнительных обязательств, а позднее постепенно расширять их охват.
Moreover, the Committee recommends that, so far as practical, participants in training courses be given the task of sharing their acquired knowledge with other UNIFIL personnel. Кроме того, Комитет рекомендует, когда это практически целесообразно, требовать от слушателей курсов, чтобы они делились приобретенными ими знаниями с другим персоналом ВСООНЛ.
Since the number of fresh fruits and vegetables covered by the EC general marketing standard was significant, it would be practical to draw up standards for groups of products. Поскольку число свежих фруктов и овощей, охватываемых общим стандартом ЕК на сбыт продуктов, является значительным, целесообразно подготовить стандарты на группы товаров.
Another participant, noting that time is scarce for most Council discussions and that even Member States did not always have the opportunity to fully express their positions, questioned whether it would be practical to allocate more time for civil society presentations. Другой участник, отметив, что время для большинства обсуждений Совета ограничено и что даже государства-члены не всегда имеют возможность полностью выразить свои позиции, поставил вопрос о том, будет ли целесообразно выделять больше времени на доклады гражданского общества.
(a) Ensuring that potentially duplicative activities are coordinated where practical and that technical information is shared and jointly developed as appropriate; а) обеспечения координации потенциально дублирующих друг друга мероприятий, там где это целесообразно, и в соответствующих случаях обмена и совместной разработки технической информации;
Moreover, the Committee recommends that, so far as practical, Administration Resources Training programme and the peacekeeping management Кроме того, Комитет рекомендует, когда это практически целесообразно, требовать от слушателей курсов, чтобы они делились приобретенными ими знаниями с другим персоналом ВСООНЛ.
In addition, the Committee supports the establishment of a National Officer post of Protocol Officer, which would be consistent with its recommendations to hire national staff whenever operationally possible and practical. Кроме того, Комитет поддерживает предложение об учреждении должности национального сотрудника по протоколу, что соответствует его рекомендациям, касающимся найма национального персонала в тех случаях, когда это возможно и целесообразно в практическом плане.
Secondly, it was a practical approach not to have included the issue of civil liability in the scope of responsibilities in draft article 3. Во-вторых, было бы целесообразно не включать вопрос о гражданской ответственности в сферу понятия ответственности, предусмотренного в проекте статьи 3.
To the extent possible and practical and subject to the availability of material in the various languages, all efforts will be made to present such sites in the six official languages. Насколько это будет возможно и целесообразно, а также при условии наличия материалов на различных языках, будут предприниматься все усилия для того, чтобы такие веб-сайты функционировали на шести официальных языках.
Given the anticipated quantity of information to be submitted, it would be practical and cost-effective to enable States Parties to retrieve the required information electronically - directly from the database in the United Nations Secretariat. Учитывая же ожидаемый объем представляемой информации, было бы целесообразно и рентабельно дать государствам-участникам возможность производить выборку требуемой информации электронным способом - непосредственно из базы данных в Секретариате Организации Объединенных Наций.