Once I was playing the trumpet in my pyjamas outside my front door |
Меня разбудили посреди дороги, я стоял в пижаме у подъезда дома и играл на трубе. |
If I were here playing cello, or playing on a synth, or sharing my music with you, I'd be able to show things about myself that I can't tell you in words, more personal things, perhaps deeper things. |
Если б я сейчас играл на виолончели или синтезаторе, я бы мог показать вам то, что не мог бы рассказать о себе словами, более интимные и глубокие вещи. |
I was just playing bad guy wrestler, you know. It's just a role. |
Я играл роль грубияна, но это всего лишь роль. |
He played as a forward for several Italian clubs throughout his playing career, and he also played for Derby County in the Premier League, between 1997 and 2000. |
Играл за ряд итальянских клубов, а также за «Дерби Каунти» в английской Премьер-лиге с 1997 по 2000 год. |
If I were here playing cello, or playing on a synth, or sharing my music with you, I'd be able to show things about myself that I can't tell you in words, more personal things, perhaps deeper things. |
Если б я сейчас играл на виолончели или синтезаторе, я бы мог показать вам то, что не мог бы рассказать о себе словами, более интимные и глубокие вещи. |
Afterward he joins the Rebel Alliance and helps convince his people to support the cause, playing an integral part in persuading them to contribute their massive starships, the Mon Calamari cruisers, to the Rebel Alliance. |
После этого он присоедился к повстанческому альянсу и помог убедить свой народ поддержать восстание против Империи, играл важную роль передаче массивных звездолетов Мон Каламари, Альянсу Повстанцев. |
Just over a month no one could say that the Sporting trouncing Everton or the Porto, solving a game with Guimaraes in 20 minutes or keep the zero in Madrid playing more... |
Немногим более месяца никто не может сказать, что "Спортинг" Эвертон trouncing или Порто, решение игры с Guimaraes в 20 минут или сохранить ноль в Мадриде играл еще... |
He made his mark as a villain in the beginning with films like Veerana (1988) and Joshilaay (1989), often playing the role of a henchman, and later took to portraying comedic and supporting characters. |
Вначале он запомнился зрителям по отрицательным ролям в фильмах Veerana (1988) и Joshilay (1989), затем часто играл роли подручных, а позже стал исполнять комические или второстепенные роли. |
Bowie was looking to emulate something of the glitzy nostalgia of "On Broadway", which he was playing on piano in the studio when he came up with "Golden Years". |
Боуи хотел сделать что-то, наподобие ностальгической композиции «On Broadway», которую он играл на фортепиано в студии, когда он сочинил песню «Golden Years». |
The Gosden family sat down for dinner on the evening of 14 September, thinking that Gosden was either in the converted cellar playing video games or in his room doing homework. |
Госдены сели ужинать вечером 14 сентября, думая, что Эндрю был или в переоборудованном подвале и играл в видео-игры, или в своей комнате за домашней работой. |
This time, however, Atanasoff was trying out with a lighter lead guitar sound, and Johnny "Vatos" Hernandez was playing drums, resulting in a different and more prominent drum sound. |
Однако в этот раз Атанасоф решил попробовать более лёгкий гитарный звук, а на ударных играл Джонни «Vatos» Эрнандес, извлекая немного другой, более интенсивный звук. |
These two... it looks like you were playing a game of 'Catch me if you can.' |
А вы, двое... кажется, кто-то тут играл в догонялки? |
When Bullseye asks him which side he was on, he replies that he "always did like playing for both teams." |
На вопрос Меченого какую сторону он в итоге выбрал, Дакен ответил, что всегда играл за обе команды. |
Many consider his most memorable role to be that of Poole, the butler to Dr. Jekyll in the 1931 classic, Dr. Jekyll and Mr. Hyde-a role he had been playing on-stage since 1898, opposite Richard Mansfield as Jekyll. |
Самой запоминающейся его ролью стала роль дворецкого Пула в классическом фильме 1931 года «Доктор Джекил и мистер Хайд», эту же роль он играл в театральных постановках начиная с 1898 года. |
In spring 2006 while interviewed for Montenegrin local station NTV Montena, Savićević admitted to playing "in a couple of fixed matches" while with Budućnost in the old Yugoslav First League during the 1980s. |
Весной 2006 года он давал интервью «NTV Черногория», где говорил что играл в «нескольких подстроенных матчах», когда выступал за «Будучност» в старой югославской лиге. |
His time in Japan was very unsuccessful, with Gil not being a regular starter and not playing to his full potential, which in turn led him to be sold to Brazilian team Cruzeiro, in 2006. |
Жил не смог пробиться в основной состав и не играл в полную силу, что, в свою очередь, в 2006 году привело к его трансферу в бразильскую команду «Крузейро». |
When the American television show, Disneyland, traveled to Italy in 1962, he appeared alongside Annette Funicello in two episodes of the mini-movie, Escapade in Florence, singing, playing the guitar, and adding the Italian verses to the jovial tarantella "Dream Boy". |
В шоу он появился вместе с Аннетт Фуничелло в двух эпизодах мини-фильма «Escapade in Florence», в котором пел, играл на гитаре и добавил итальянские стихи к весёлой тарантелле «Dream Boy». |
What's that fellow they had playing right field back then for the Yankees? |
Как его зовут, который играл за "Янкиз"? |
'Little more than half the elements we now know about 'had been discovered, 'so he was playing with an incomplete deck of cards.' |
Было открыто чуть больше половины элементов, насколько мы знаем об этом, так что он играл с неполной колодой карт. |
He's the worst quaterbard in the league, I mean, statistically, it would be better if he wasn't even playing, all right? |
Мужчина (по радио) Он худший нападающий во всей лиге, Статистика стала бы лучше если бы он не играл вообще, так ведь? |
The first Burscough Association Football Club was formed in 1880, playing in the Liverpool and District League football before folding in 1900. |
Первый футбольный клуб ассоциации Берско был основан в 1880 году, и играл в лиге Ливерпуля и окрестностей, пока не был расформирован в 1900 году. |
Benson had worked as a coal-miner whilst playing for various local clubs in and around Whitehaven where he was born, including Swalwell, where he was spotted by Newcastle United and signed as a professional in December 1902. |
Родившийся в городе Уайтхейвен, Бенсон работал на угольной шахте, а также играл за различные местные клубы, такие как «Суолвелл», где был замечен тренерами клуба «Ньюкасл Юнайтед» и перешёл туда как профессиональный футболист в декабре 1902 года. |
He laid in front of the Neve on this couch, and I turned off the fans and the phones and everything, and he played the song just barely mumbling, barely singing, and barely playing that 5-string guitar. |
Он расположился прямо переде пультом Нива на диване, а я выключил вентиляторы, телефоны, все и он играл песню еле-еле бормотал, осторожно напевая, аккуратно играя на 5-струнной гитаре. |
Then I moved on to the game that got my career going: Quake I. Pretty soon I moved on to Quake II and an Internet connection with über-high ping, playing on the Barrysworld servers and noticing all the tournaments I could be entering. |
После этого я перешел к игре, с которой началась моя карьера, - Quake I. Затем я начал играть в Quake II, и несмотря на супервысокий пинг моего интернет-соединения я все равно играл на серверах Barrysworld и участвовал во всех турнирах, куда мог записаться. |
Otherwise, in mainly studio recordings, he backed female singer Glenda Collins, German-born pop singer Heinz (playing on his top ten hit "Just Like Eddie", "Beating Of My Heart"), and others. |
Помимо этого, он играл с певицей Глендой Коллинз, с немецким поп-певцом Хайнцем (на его хите «Just Like Eddie»), и с другими. |