He coordinated the Chinese delegation to the Fifth Committee of the sixty-seventh and sixty-eighth sessions of the General Assembly in the capacity of Alternate Representative, playing a constructive role in the negotiations. |
Он координировал работу китайской делегации в Пятом комитете на шестьдесят седьмой и шестьдесят восьмой сессиях Генеральной Ассамблеи в качестве альтернативного представителя и играл конструктивную роль в переговорах. |
Max, is that the game that you were... playing...? |
Макс, в эту игру ты играл...? |
speak me, say you were playing baseball here the other night. |
Покупатель с заячьей губой говорить мне, ты тут вчера в бейсбол играл |
You don't understand what my mom will do to me if she finds out I was playing with weapons! |
Чего? Ты не понимаешь, что моя мама сделает со мной если узнает, что я играл с оружием! |
Because if I give myself to you, And it turns out that you're just playing me, |
Потому что, если я отдам тебе себя все обернется так, будто ты играл мной |
I suppose that's possible, but I know for a fact that he took the guitar that I bought with my own money and smashed it in the driveway because I was playing it too loud. |
Думаю, это вполне возможно, но я точно знаю, что он взял гитару, которую я купил на свои деньги, и разбил её прямо о крыльцо, потому что я слишком громко играл. |
You're not playing this one, are you? |
Ты не играл эту песню, не так ли? |
Come on, Kenny, you never bent the rules just a little bit when you were playing? |
Да ладно, Кенни, а ты никогда не нарушал правила, когда играл? |
I mean, do you think they want you playing in front of a "rough crowd?" |
Думаешь, они хотели бы, чтобы ты играл для "сборища грубиянов"? |
They were playing a game those two, all these years, and I played it with 'em. |
Они играли в игру, эти двое, все эти годы, и я играл с ними. |
Dad! Dad, I was playing basketball! |
Пап, я играл в баскетбол! |
Honey, have you been playing your new little video game all day? |
Милый, ты опять играл в свою новую видео игрушку весь день? |
I was seeing myself in a mirror listening to my brother playing for me alone in all the world |
Я видела в зеркале своё лицо и слушала своего брата, который играл для меня одной. |
This one time I was playing tennis, and... (high-pitched screaming) |
В одно время я играл в теннис и... |
I can't believe I was playing "Forrest Gump" when I should have been playing "Philadelphia." |
Не могу поверить, что я играл роль из "Форреста Гампа", когда должен был играть из "Филадельфии." |
Besides the political negotiations, the African Union also has been playing a leading role, through the AMIS, in seeking a solution to the conflict and in monitoring the cease-fire through the establishment of the AU Ceasefire Commission in Darfur, including the deployment of monitors. |
Африканский союз играл видную роль не только в ходе политических переговоров, но и - действуя через АМ-ВС - в поиске путей урегулирования конфликта и в наблюдении за выполнением соглашения о прекращении огня путем создания Комиссии АС по прекращению огня в Дарфуре, в том числе путем направления наблюдателей. |
Though he did not dare to use "abolish", which he had long planned to use, and used the word "cease" instead, he was merely playing on words in order to mislead the people of Taiwan and the international public opinion. |
И хотя он не осмелился употребить слово «отменить», что он давно уже собирался сделать, а сказал вместо этого «прекратить», он лишь играл словами, чтобы ввести в заблуждение народ Тайваня и международную общественность. |
Beara is accused of playing a leadership role in acts of genocide by the Army of Republika Srpska at the Srebrinica enclave. He made his first appearance at the Tribunal on 12 October 2004. |
Беара обвиняется в том, что он играл руководящую роль в совершении актов геноцида армией Сербской Республики в анклаве Сребреницы. 12 октября 2004 года он совершил первую явку в Трибунал. |
With markets becoming more demanding, there is a need for policies and concrete plans of action that give the leadership role to the private sector, but with the public sector playing an important enabling role. |
Поскольку рынки предъявляют все больше требований, возникает необходимость в разработке политики и конкретных планов действий, в которых ведущая роль отводилась бы частному сектору, а государственный сектор играл бы важную благоприятствующую роль. |
Since 2005, playing regularly in the Duramed Futures Tour and ALPGA Tour, has so far won some smaller tournaments (2005 Tampa Bay FUTURES Golf Classic, 2008 ILOVENY Championship). |
С 2005 года играл на регулярной основе в тур Duramed фьючерсов и ALPGA тура, до сих пор выиграла несколько небольших турнирах (2005 Tampa Bay фьючерсами Golf Classic, 2008 ILOVENY чемпионате). |
Besides the happy pandas (see» panda news), we have satisfied giraffes and lions, a small partner in the house of strife cheetah, tiger baby playing in the water and around the polar bear twins observed (see video). |
Кроме того счастливого панды (см.» Panda новостей), мы удовлетворены жирафы и львы, маленький партнер в доме беспорядков гепард, тигр ребенок играл в воде и вокруг полярного медведя близнецов наблюдается (см. |
In June 2009, the band welcomed Taylor York (rhythm guitar) as an official member, although he had already been playing as a touring member with the band since 2007. |
В июне 2009 года Тэйлор Йорк (ритм-гитара) стал официальным участником группы, хотя он уже играл в качестве гитариста на гастролях группы с 2007 года. |
In another preview, Harris commented that those who have played Diamond or Pearl will have to decide whether the new features are worth buying the game for, while those who have not should buy it if interested in playing a Pokémon game. |
В другом превью Харрис упоминал, что обладателям Diamond и Pearl придётся сделать выбор, стоит ли платить за эти новые функции или нет, однако тем, кто ещё не играл, определённо стоит купить Platinum. |
Slovak also used a talk box on songs such as "Green Heaven" and "Funky Crime", in which he would sing into a tube while playing to create psychedelic effects. |
Словак также использовал talk box в таких песнях, как «Green Heaven» и «Funky Crime», в которых он будто бы пел в трубу, в то время как играл, создавая психоделические эффекты. |
After leaving the Fakel was playing in the first division for the club Volgar-Gazprom, in the Second Division for the clubs Salyut-Energia, Fakel, SKA from Rostov-on-Don. |
После ухода из «Факела» играл в первом дивизионе за клуб «Волгарь-Газпром», во втором дивизионе за клубы «Салют-Энергия», «Факел», СКА Ростов-на-Дону. |