I'm going to this Thai place and see if there's a wait. |
А я схожу в тайский ресторан, посмотрю, какая там очередь. |
I will always place the mission first. |
Я всегда ставлю миссию в первую очередь. |
Informing of young people about these issues takes place first of all through curricula of general education schools. |
Информирование молодежи об этих проблемах осуществляется в первую очередь в рамках учебной программы общеобразовательных школ. |
The phrase "in the first place," that's like in the first place of your memory palace. |
Выражение «в первую очередь» относится к тому, что в вашей памяти занимает первое место. |
So anyway, Claire and Phil were our first thought... so we dropped by their place last week. |
Как бы то ни было, в первую очередь мы подумали о Клер и Филе, и мы приехали к ним на прошлой неделе. |
Any action taken must in the first place concern these two countries. |
Все предпринимаемые действия должны затрагивать в первую очередь эти две страны. |
In the first place - is an interactive radio, a platform for discussion. |
В первую очередь - это интерактивное радио, площадка для дискуссий. |
Which is why I entertained the idea in the first place. |
Именно поэтому я развлекал идея в первую очередь. |
In the first place, you give up all other affairs. |
В первую очередь, Вы откажетесь от всех других дел. |
And all the times they would question why they had even gotten into the job in the first place. |
И они всё время спрашивали, почему им нужно получить эту работу в первую очередь. |
It was my idea in the first place. |
Это была, в первую очередь, моя идея. |
You know? I figure that's why I was back there in the first place. |
Знаешь, думаю, поэтому я оказался здесь в первую очередь. |
Up until now I raised him in your place. |
Я уже заботился о нем вместо вас, теперь ваша очередь. |
That's why I'm doing this in the first place. |
В первую очередь из-за этого я на все решился. |
Your job is what got you here in the first place. |
Твоя работа, в первую очередь, является причиной, что ты здесь. |
The reason Lilith wanted you there in the first place. |
В первую очередь ты здесь потому, что этого хотела Лилит. |
It is a window into what drew him to the field in the first place. |
Это окно в первую очередь привело его в такую область деятельности... |
Or never start in the first place. |
Или никогда не начинай в первую очередь. |
That's the first place I would look. |
Да, я бы проверила там в первую очередь. |
It would be far better to develop a bipartisan legislative plan aimed at removing the temptation to shift corporate headquarters in the first place. |
Было бы гораздо лучше разработать двухпартийный законодательный план, направленный на устранение искушения переместить штаб-квартиру в первую очередь. |
Which is why you froze the assets in the first place. |
Из-за чего вы и заморозили счета в первую очередь. |
The West was responsible for all the pollution and waste in the first place. |
В первую очередь, Запад несет ответственность за все загрязнение и отходы. |
People are racing back to the policies that caused the crisis in the first place. |
Люди стремятся вернуться к политике, которая в первую очередь и породила кризис. |
Was your idea I married him in the first place. |
Была твоя идея я вышла замуж ему в первую очередь. |
I'd like to place him on a recipient list. |
Мне хотелось бы поставить его в очередь на пересадку. |