Английский - русский
Перевод слова Place
Вариант перевода Очередь

Примеры в контексте "Place - Очередь"

Примеры: Place - Очередь
The meds are what got me this gig in the first place. I know that. В первую очередь благодаря им я и получил эту работу.
Do we know why Wayne Dobar was admitted in the first place? Знаем ли мы, почему Уэйн Добэр был принят в первую очередь?
Or how they even found it here in the first place. И в первую очередь, как они их вообще здесь нашли?
I was never qualified to be your C.F.O. in the first place, so I don't care about losing my position. Я никогда не была твоим финансовым директором в первую очередь, так что мне плевать, что я потеряю работу.
If you let it destroy you, well, you weren't really a gambler in the first place. И если это разрушает тебя, ну что же, значит ты в первую очередь не игрок.
Much of what we want computers to help us with in the first place is inherently spatial. По большей части, мы хотим, чтобы компьютеры помогли нам, в первую очередь, с тем, что пространственно.
Truth is, none of this would have happened if I'd been a better friend and let you talk about Wade in the first place. Правда в том, что ничего этого бы не случилось, если бы я был хорошим другом, и позволил бы тебе рассказывать об Уэйде, в первую очередь.
That's the last place I'm going is the FBI. ФБР - это место, куда я бы пошел в последнюю очередь.
This is where I was supposed to be in the first place, not that race. В первую очередь я должна была быть здесь, а не на той гонке.
Okay, you go with Dr. Evil, because I just figured out where the thief took my phone, the last place every tourist goes. Ладно, иди с этим Доктором Зло, потому что я только что догадалась, где этот вор, укравший мой телефон - он там, куда каждый турист попадает в последнюю очередь.
And why's our town stockpiling all this propane in the first place? И зачем наш город собирал столько пропана в первую очередь?
Castle, you're the reason that we are in this in the first place. Касл, это в первую очередь из-за тебя мы тут оказались.
It was your bright idea to bring him here in the first place. Но ведь это была, в первую очередь, твоя великая идея притащить его сюда!
Funny thing is that it's secrecy or misunderstandings, things never spoken that usually land people in therapy in the first place. Забавно, что из-за такой секретности или недопонимания, никогда не обсуждается, что обычно приводит людей к терапевту в первую очередь.
Why I brought you to Budapest in the first place? Почему я взял тебя в Будапешт в первую очередь?
Why were you looking in this guy's garage in the first place? Почему вы посмотрели в гараже того парня в первую очередь?
Well, I did what I should have done in the first place - talked about music. Ну, я сделал то, что я должен был сделать в первую очередь - говорил о музыке.
Why didn't you just ask me in the first place, Sarge? Почему ты просто не попросил меня в первую очередь, сержант?
What made you even suspicious of him in the first place? Что заставило Вас сомневаться в нем в первую очередь?
And I can't take her to my house, that's the first place Juliette'll look. И я не могу забрать тебя к себе домой, Джульетта будет искать там в первую очередь.
Where's the last place Juliette would look? Где Джульетта будет искать в последнюю очередь?
Orlinda, forgive me, but I'm in here in the first place because of you. Орлинда, ты уж извини, но я здесь в первую очередь из-за тебя.
Why do you think she became a nurse in the first place? Как думаешь, почему она в первую очередь стала медсестрой?
If you're going to be eco, don't put the bloody sign there in the first place. Да, если хотите сберечь природу, то, в первую очередь, не ставьте этот чертовый знак.
For, ultimately, the only successful way by which to win wars is to prevent them from occurring in the first place. Ибо, в конечном счете, единственный успешный способ выигрывать войны - не допускать их начала в первую очередь.