Английский - русский
Перевод слова Place
Вариант перевода Очередь

Примеры в контексте "Place - Очередь"

Примеры: Place - Очередь
It was your lack of policy that started this mess in the first place! Это ваш политический промах заварил эту кашу в первую очередь!
If you had done your job in the first place, none of these alleged victims would have been killed. Если бы вы в первую очередь делали свою работу, ни одна из предполагаемых жертв не была бы убита. Правда.
I thought, because he had a certain interest here, he'd know that this would be the first place we looked. Он знал, что в первую очередь мы пойдем сюда, потому что у него тут особый интерес.
He's the one who sent her to the Dark Dungeons in the first place. Именно он отправил её в Тёмные Подземелья в первую очередь.
What is even more insane is this emergency hearing, which was just deployed to get the defendant here in the first place. Что представляется еще более безумным, так это проводимое здесь экстренное слушание, которое было собрано, в первую очередь для того, чтобы доставить ответчицу сюда.
And so I reminded our brother who angered them in the first place. А я напомнил нашему брату кто разозлил их в первую очередь,
Even if I did, I'm not sure this is the first place I'd come. А если бы нуждался, не уверен, что обратился бы к вам в первую очередь.
So where do our microbes come from in the first place? Так откуда в первую очередь берутся наши микробы?
Every time he has visitors, it's the first place that he takes them. Каждый раз, когда школу навещают гости, он в первую очередь показывает им эту аудиторию.
Wouldn't be the first place you'd look for him. В таком месте не станешь искать его в первую очередь.
Or did you forget who planned this little trip in the first place? или ты забыл, кто планировал это маленькое путешествие в первую очередь?
Me getting beached cost us time we never had in the first place, and we were still trapped. Моё застревание, в первую очередь, стоило нам времени, которого у нас не было, и мы всё ещё были в ловушке.
We need to go to the last place anyone would think of looking for us. Туда, где нас будут искать в самую последнюю очередь.
That's what got the 49-B involved in the first place. Это то, зачем нужен 49-Б в первую очередь.
If you had that much to lose, you shouldn't have done this in the first place. Если тебе было что терять, тебе в первую очередь не следовало это делать.
Why didn't I think of her in the first place? Почему я не подумал о ней в первую очередь?
Shame the pair of you didn't think more about the kids in the first place. Как жаль, что вы оба в первую очередь не подумали о детях.
And he's the reason they're coming after us in the first place. И это он причина, по которой они пришли за нами, в первую очередь.
And why would Tetch infect Mario in the first place? И зачем Тетчу заражать Марио в первую очередь?
In the first place, it provides the only long-term basis for bringing competing social interests together in a way that minimizes the risks of internal conflicts. В первую очередь, она предоставляет единственную долгосрочную основу для сведения воедино конкурирующих социальных интересов таким образом, чтобы уменьшить опасность внутренних конфликтов.
International cooperation implies of course in the first place the responsibility of countries of origin to readmit their citizens, whether refugees or rejected asylum-seekers. Международное сотрудничество, конечно же, в первую очередь подразумевает ответственность стран происхождения за принятие в страну своих граждан, будь то беженцы или лица, которым было отказано в убежище.
Participation in the modern sector, especially at the middle and upper levels, was determined by access to general education in the first place. Участие в современном секторе, особенно на среднем и более высоком уровнях, определяется в первую очередь доступом к общему образованию.
These strategies will require a redirection of resources to satisfy, in the first place, the critical needs of the people and to achieve economic and social justice. Осуществление этих стратегий потребует переориентации ресурсов для удовлетворения в первую очередь насущных потребностей населения и обеспечения экономической и социальной справедливости.
And there was a reason that I hired and trained all of you in the first place. И я не с проста нанял и обучил вас в первую очередь.
Why did you come to New York in the first place? Ради чего в первую очередь ты приехала в Нью-Йорк?