Английский - русский
Перевод слова Patience
Вариант перевода Терпение

Примеры в контексте "Patience - Терпение"

Примеры: Patience - Терпение
Common sense... patience, mutual respect and an abiding understanding that... there are cultural differences. Терпение, взаимное уважение, понимание того, что существуют культурные различия, с которыми нам всем придется мириться.
Now I'm losing my patience and my temper. А теперь я теряю терпение и самообладание.
We make our tortillas out of corn, not patience. И терпение не преодолеет охраняемый забор.
They have provisions, patience, and strong walls. У них есть провиант, терпение и крепкие стены.
In some cases, patience and forbearance prevail, and in others, vigorous discipline. В одних случаях преобладают терпение и снисходительность, в других - суровая дисциплина.
All you do is talk about patience and communication. Все, что тебе нужно, это терпение и правильный подход.
Vengeance against the man who killed him is simply a reward for my patience. Возмездие тому кто убил его просто награда за мое терпение.
And what I need is some patience and support. А мне нужны терпение и поддержка.
Doctor... you have shown a great deal of patience. Доктор... вы продемонстрировали огромное терпение.
Fortunately, citizens in Europe and America have lost patience. К счастью, граждане Европы и Америки потеряли терпение.
Now it appears that China is beginning to lose patience. Теперь же кажется, что Китай начинает терять терпение.
I fear that the French and Germans have now lost patience with the troublesome British, and are reluctant to cut a deal. Я опасаюсь, что французы и немцы уже потеряли терпение с хлопотной Великобританией и не хотят заключать сделку.
Well, patience might be a virtue, but waiting sucks. Может, терпение и добродетель, но ждать - такой отстой.
To do this work you need lots of patience... Чтобы делать эту работу надо иметь большое терпение...
And right at the top - faith and patience. Справа сверху - вера и терпение.
You also seem to have exhausted the patience of the local law enforcement. К тому же, ты, видимо, истощила терпение местных стражей правопорядка.
Instead, they have drawn on a patience rooted in their traditional political apathy. Наоборот, они полагаются на терпение, проистекающее из их традиционной политической апатии.
The patience of Japan's middle-class, rocked by economic crisis, finally cracked. Терпение среднего класса Японии, который сотрясает экономический кризис, наконец, лопнуло.
It's a game about patience. Главное в этой игре - терпение.
Not everybody has the patience of my wife, Chaz. Не у всех есть терпение как моей жены, Чез.
Thank you, everyone, for your patience. Спасибо вам всем за ваше терпение.
Ladies and gentlemen... thank you for your patience and understanding. Леди и джентльмены, благодарю вас за ваше терпение.
Whether it's growing tomatoes or busting Serbian gangsters, it's all about patience. Что в выращивание томатов, что в преследование сербских бандитов, везде требуется терпение.
Menachem. I'm running out of patience. Менахем, мое терпение на пределе.
You're starting to try my patience, Pete. Я начинаю терять терпение, Пит.