Английский - русский
Перевод слова Patience
Вариант перевода Терпение

Примеры в контексте "Patience - Терпение"

Примеры: Patience - Терпение
You better tell me what you came to say before I lose my patience with you. Лучше говори, зачем пришла, пока я не потеряла терпение.
I'm running out of patience and I really need to know. Я начинаю терять терпение и мне на самом деле нужно это знать.
Give me your strength, your patience. Даруй мне силу твою, терпение.
You got the patience of a saint. У тебя терпение как у святого.
Can't tell you how much we appreciate your patience and support on this, councilman. Не могу выразить, насколько мы ценим ваше терпение и помощь в этом деле, советник.
We hope that the avenue of patience and dialogue will soon lead to the required results. Мы надеемся, что терпение и диалог вскоре приведут к желаемому результату.
Thanks for your patience, Coach. Я ценю ваше терпение, тренер.
Nevertheless, we appeal to everyone to show patience and lend their valuable and indispensable support to the Tribunal. Тем не менее мы настоятельно призываем всех проявить терпение и оказать Трибуналу ценную и исключительно важную поддержку.
Ms. EVATT thanked her colleagues for the patience they had shown. Г-жа ЭВАТ благодарит своих коллег за проявленное ими терпение.
It was a source of concern to note that the patience of donor countries was beginning to wear thin. Вызывает обеспокоенность то, что терпение стран-доноров начинает иссякать.
Australia is deeply grateful to the co-Vice-Chairmen for their work and, perhaps especially, for their patience. Австралия глубоко признательна заместителям Председателя за проделанную ими работу и особенно за их терпение.
You are trying my patience, kid. Ты испытываешь моё терпение, пацан.
That was the sound of my patience shattering into a billion little pieces. Это моё терпение разбилось на миллиарды осколков.
See? All it takes is imagination and patience. Если проявить терпение и фантазию, любого заинтересуешь.
Because I feel my patience starting to run out. Потому что мое терпение не безгранично.
The solution of the current conflict demands patience on the part of both communities. Для разрешения нынешнего конфликта необходимо, чтобы обе общины проявляли терпение.
Rather, they call for patience and understanding, and for not expecting immediately visible results. Скорее они требуют проявлять терпение и внимание, а также не надеяться на быстрое получение ощутимых результатов.
What we need is patience and time to allow such understanding to be translated into practical reality. Требуется терпение, требуется период, в рамках которого это осознание должно перерасти в практическую реальность.
If other sides undermine the solution, we have to face them with patience and wisdom. Если другие стороны будут стараться сорвать решение проблемы, в ответ на эти действия нам надлежит проявлять терпение и благоразумие.
Let us work together with patience and perseverance but, in particular, with greater vigour. Давайте действовать сообща, проявляя терпение и упорство, и, самое главное, с большей энергией.
The Angolan people and their leaders should be congratulated on their determination, patience and perseverance. Следует воздать должное народу Анголы и его руководителям за их решимость, терпение и упорство.
Under these circumstances the patience of the plebiscite's participants has reached its climax. В сложившихся обстоятельствах терпение участников плебисцита достигло своего предела.
Failure to do so would test the patience and goodwill of the international community. Не выполнить это означает испытывать терпение и добрую волю международного сообщества.
As I have stated in previous reports, in such circumstances, patience and persistence are required. Как я отмечал в предыдущих докладах, в этих условиях требуются терпение и настойчивость.
But I do say, in all honesty, our patience is really frayed at this stage. Однако сейчас я со всей искренностью заявляю, что на данном этапе наше терпение действительно на исходе.