| The years teach us patience. | Терпение приходит с годами. |
| I have lost so much patience. | У меня заканчивается терпение. |
| You sorely test my patience. | мое ангельское терпение подходит к концу |
| You test my patience. | мое ангельское терпение подходит к концу |
| We just have to have patience. | Нам просто нужно проявить терпение. |
| A little bit of patience. | Так нельзя. Терпение! |
| The SS-commander is loosing his patience. | У рейхсфюрера СС кончается терпение. |
| You have exhausted my patience. | Вы исчерпали моё терпение. |
| I'm not much of a person of patience. | Моё терпение не безгранично. |
| Our patience has run out. | Наше терпение на исходе. |
| Don't try my patience. | Не испытывай моё терпение. |
| You must have patience. | Ты должен иметь терпение. |
| And I'm running out of patience. | А у меня заканчивается терпение. |
| She walked me patience. | Она нашла во мне терпение. |
| A bit of patience wouldn't hurt. | Ну терпение не повредит. |
| Our patience may have paid off. | Похоже, наше терпение вознаграждено. |
| Now he's really testing my patience. | Он прямо испытывает мое терпение. |
| Thank you for your patience. | Спасибо за твоё терпение. |
| So you must have patience. | Так что терпение необходимо. |
| I am losing patience with you. | Я теряю с тобой терпение. |
| You're wearing my patience thin... | Ты исчерпал мое терпение... |
| How patience is adaptive. | Терпение, как механизм приспособления. |
| I encourage patience and restraint. | Я поощряю твое терпение и сдержанность. |
| In the end, I have no patience. | И моё терпение кончается. |
| You're enough to try a saint's patience. | Испытываете мое ангельское терпение. |