Английский - русский
Перевод слова Patience
Вариант перевода Терпение

Примеры в контексте "Patience - Терпение"

Примеры: Patience - Терпение
"Fire's for burning and patience for learning" as we say in Rome. "Огонь - для горения, терпение - для учения", - как говорят у нас в Риме.
You have magical hands, amazing patience and you are very kind. У Вас золотые руки, удивительное терпение и Вы очень добрая!
Boyd, I got to warn you - if I start counting down from 10, I may lose patience at 5. Ѕойд, должна предупредить теб€... если € начну считать от 10-ти, мое терпение может лопнуть на 5-ти.
This will require all your patience. В этом деле потребуется всё твоё терпение
You know, I have exercised a type of patience with you that I am not accustomed to. Знаешь, я проявил терпение с тобой, что я не привык делать.
I'll smoke another cigarette, and then my patience ends! Я выкуриваю сигарету, и на этом мое терпение заканчивается!
Thus far, our country has shown patience, and from the outset, we have favoured and deferred to diplomacy with a view to resolving this crisis peacefully. До сих пор наша страна демонстрировала терпение и с самого начала отдавала предпочтение дипломатическим методам, чтобы урегулировать кризис мирным путем.
Commitment, good faith and, most of all, patience are, after all, key prerequisites for successful negotiations. Приверженность достижению цели, добрая воля и, главное, терпение являются в первую очередь ключевыми предпосылками для проведения успешных переговоров.
The proper investigation of hazardous wastes contained in trailers or other confined spaces requires time, patience and planning on the part of the investigator. Для надлежащего досмотра опасных отходов, содержащихся в трейлерах или других ограниченных пространствах, от следователя требуется время, терпение и планирование.
Mr. Arifi (Morocco) (spoke in French): I, too, thank you, Mr. President, for your indulgence and patience. Г-н Арифи (Марокко) (говорит по-французски): Я также благодарю Вас, г-н Председатель, за Вашу выдержку и терпение.
Security Council reform will clearly take time and patience, but substantial progress will never be made if we move at the current pace. Для проведения в жизнь реформы Совета Безопасности, безусловно, потребуются время и терпение, однако существенный прогресс никогда не будет достигнут, если мы будем двигаться нынешними темпами.
I urge world leaders, individually and collectively, to keep working on this reform agenda - to have the patience to persevere and the vision needed to forge a real consensus. Я настоятельно призываю вас, мировых лидеров, в индивидуальном и коллективном порядке продолжать работать над этими вопросами, связанными с реформой, проявлять терпение, чтобы настойчиво добиваться поставленной цели, и видение, необходимое для формирования реального консенсуса.
But Mr. Ban Ki-moon comes from a region where patience, modesty and wisdom are virtues. Однако г-н Пан Ги Мун является представителем региона, где терпение, скромность и мудрость - это главные добродетели.
Perseverance and patience were needed, and measures to combat those problems, particularly in partnership with the media, had begun to bear fruit. В этой связи требуются упорство и терпение, при этом меры, принятые с целью решения этих проблем, в частности в партнерстве со средствами массовой информации, начинают приносить свои плоды.
Even though the headway made in the field of nuclear disarmament has not met our expectations, we should not lose patience and optimism. Несмотря на то, что прогресс в области ядерного разоружения не оправдал наших ожиданий, мы не должны терять терпение и оптимизм.
You're wearing out my patience! Ты хочешь, чтобы моё терпение лопнуло!
And even though she agreed to all those demands, 9 months and 2 weeks later, her patience was running thin. Но, хотя она даже согласилась на все эти требования, 9 месяцев и 2 недели спустя, её терпение постепенно заканчивалось.
We are reminded of other seemingly intractable issues before the Council where patience and perseverance in the pursuit of negotiated outcome is counselled. Мы напоминаем о других, казалось бы, не поддающихся урегулированию вопросах, которыми занимается Совет, когда рекомендуется проявлять терпение и настойчивость в поисках решения путем переговоров.
In this area, women are assigned to manual activities, such as transplanting, weeding and grading, for which patience is required. Здесь женщинам поручается ручной труд, такие операции, как высадка, прополка, сортировка, где требуется терпение.
I would like to thank the Permanent Mission of Brazil to the United Nations for conducting the consultations with great care and patience. Я хотел бы поблагодарить Постоянное представительство Бразилии при Организации Объединенных Наций за тщательную подготовку этих консультаций и проявленное терпение.
We should also acknowledge that the demobilized fighters, in the face of difficult conditions, have shown a patience that clearly demonstrates their commitment to peace. Мы также признаем, что демобилизованные бойцы, находясь в трудных условиях, проявили терпение, которое четко демонстрирует их приверженность делу мира.
We respect and admire the patience, tact, wisdom and determination that he has once again demonstrated in these trying times. Мы уважаем и нас восхищает терпение, такт, мудрость и решимость, которые он вновь проявил в это время испытаний.
But there must still be hope - hope that we will not again fail the 300,000 internally displaced persons and refugees, whose patience is running thin. Но при этом все равно должна сохраняться надежда - надежда на то, что мы не предадим вновь 300 тысяч перемещенных внутри страны людей и беженцев, терпение которых истекает.
In every society, the development of a system of justice is an ongoing, evolving process, which requires sustained efforts, patience and determination. В каждом обществе развитие системы правосудия представляет собой непрерывный процесс, в рамках которого необходимы непрестанные усилия, терпение и решимость.
Since a good portion of this neighborhood, but if somehow now XNA group over time, I only have good patience Yatteku creators. Поскольку значительную часть этого района, но если как-то сейчас XNA группы с течением времени, у меня только хорошие терпение Yatteku создателей.