Английский - русский
Перевод слова Patience
Вариант перевода Терпение

Примеры в контексте "Patience - Терпение"

Примеры: Patience - Терпение
We will require stamina, determination, inspiration, patience, generosity and compromise. Мы должны будем проявить упорство, решимость, вдохновение, терпение, щедрость и дух компромисса.
That calls for patience, perseverance and a determination to stay the course in that spirit. Для этого требуются терпение, настойчивость и твердая решимость следовать этим путем.
The patience of these countries in continuing to extend hospitality to large refugee populations while Afghanistan rebuilds itself is greatly appreciated. Терпение этих стран, которые продолжают оказывать гостеприимство значительным контингентам беженцев в то время, как идет восстановление самого Афганистана, заслуживает большой признательности.
Dear compatriots, let us show patience. Уважаемые соотечественники, давайте проявим терпение.
I should like to thank the interpreters for the patience they have shown in this matter. Я хотел бы поблагодарить устных переводчиков за терпение, которое они проявили в этом вопросе.
But building a better region and a more democratic world is worth all our patience and hard work. Но построение лучшей жизни в регионе и более демократичного мира стоит того, чтобы мы проявили терпение и много работали.
That would surely try our patience, our morale and our resources. Для этого от нас, безусловно, потребуются терпение, моральный дух и ресурсы.
One of the things that my Administration and I have been counselling our colleagues in the United States Congress is patience. Моя администрация и я лично призываем наших коллег в конгрессе Соединенных Штатов проявлять терпение.
I think I would also ask for patience in this instance. По моему мнению, в данном случае следует призвать проявить терпение.
The international community should have the patience and resolve to help conflict-afflicted countries and regions to tackle these problems. Международное сообщество должно проявлять терпение и оказывать странам и регионам, затронутым конфликтами, решительную поддержку в урегулировании этих проблем.
And the corollary of transparency is patience. Ну а где транспарентность, там и терпение.
In hindsight, I feel more than confident stating that Croatia exerted great restraint and demonstrated true patience in searching for a negotiated settlement. Оглядываясь назад, я с уверенностью могу сказать, что Хорватия проявила большую выдержку и терпение в поиске урегулирования путем переговоров.
This takes time and patience and those who are anxious for an early harvest may be disappointed. Для этого необходимы время и терпение, и те, кто стремится получить скороспелые плоды, могут быть разочарованы.
Everyone acknowledged that in the pursuit of disarmament the key words were patience and perseverance. Весь мир признает, что в области разоружения терпение и упорство являются кардинальными принципами.
The deepening suspicions of the Libyans are justified and it is understandable that their patience is becoming exhausted. Среди ливийцев растет оправданное чувство недоверия, и понятно, что их терпение начинает иссякать.
We also owe it to the delegations and their fine diplomats who demonstrated great patience and flexibility in the process. Мы также обязаны этим успехом делегациям и их умелым дипломатам, которые продемонстрировали большое терпение и гибкость в ходе всего этого процесса.
We wish to thank you, Sir, for your patience and able leadership in conducting the work of the Committee. Нам хотелось бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за Ваше терпение и умелое руководство работой Комитета.
On this major issue, adequate patience, flexibility and caution are necessary and worthwhile. В отношении этого важного вопроса необходимо и целесообразно проявить надлежащее терпение, гибкость и осторожность.
We need patience and a long-term commitment to poverty reduction - more specifically, rural development. Нам необходимы терпение и долгосрочная приверженность борьбе за снижение уровня нищеты - более конкретно, развитие сельских районов.
The prevention of this armed conflict from developing into an all-out war is entirely attributable to our great patience and self-control. Только наше терпение и самообладание не позволяют этому вооруженному конфликту перерасти в полномасштабную войну.
I thank you all for your resilience, help, patience and good work. Я благодарю всех вас за вашу гибкую позицию, помощь, терпение и хорошую работу.
All this can try the patience of victims and observers and raise questions about the court's deterrent effect. Все это испытывает терпение жертв и наблюдателей и ставит сдерживающий эффект суда под сомнение.
Achieving peace will require time, patience and optimism in order to successfully overcome the obstacles and doubts inherent in this process. Потребуется время, терпение и оптимизм, чтобы успешно преодолеть неизбежные в этом процессе препятствия и сомнения и добиться мира.
Lastly, he appreciated the patience shown by the three countries concerned. Наконец, он с признательностью отмечает терпение, проявленное тремя соответствующими странами.
Democracy promotion is better accomplished by soft attraction than hard coercion, and it takes time and patience. Распространения демократии можно более эффективно достичь путём мягкого привлечения, чем жёсткого принуждения, и на это требуется время и терпение.