Английский - русский
Перевод слова Patience
Вариант перевода Терпение

Примеры в контексте "Patience - Терпение"

Примеры: Patience - Терпение
Installing your system in the Hubble is the purpose of this mission and so we appreciate your patience, Doctor. Установка вашей системы в Хаббл - цель этой миссии, и мы очень ценим ваше терпение, Доктор.
Weight loss, endless patience, constant euphoria. Вес теряется, нескончаемое терпение, постоянная эйфория.
Come on, my patience is running out. Давайте, мое терпение на исходе.
I want to thank you for your patience. Я хочу поблагодарить вас за ваше терпение.
You must have the patience of a saint. У вас, должно быть, терпение святой.
I want you to think before you speak because my patience is starting to wear thin. Я хочу чтоб ты думал, прежде чем говорить, потому что моё терпение начинает заканчиваться.
It'll take time and patience, but he wants to live. Потребуется время и терпение, но он хочет жить.
So if you're here to test my loyalty, you succeed only in testing my patience. Поэтому, если ты хочешь проверить меня на преданность, то всего лишь испытываешь моё терпение.
Don't test my patience, Naveed. Не испытывай моё терпение, Навид.
You're a good liar, but I'm losing my patience now. Ты хорошая лгунья, но я уже начинаю терять терпение.
With patience and perseverance, you can climb the mountain. Терпение и упорство приведут вас на вершину горы.
In my experience communication is a matter of patience, imagination. Как подсказывает мне опыт, общение - это терпение, помноженное на воображение.
Now, I'm losing my patience, Lex. Но я теряю терпение, Лекс.
You have endless patience for my shenanigans. У тебя бесконечное терпение к моим шалостям.
When the boy failed in school, this man showed understanding and patience. Когда мальчик получал двойки, мужчина проявлял терпение и понимание.
My mum used to say... to have patience and you'll achieved your goal. Мама говорила... терпение и труд всё перетрут.
This job doesn't call for an army, just patience... Для этого дела не нужна армия, лишь терпение...
And the key to a successful intervention is patience, purpose, and preparation. И, ключ к успешному воздействию, это терпение, целеустремленность и подготовка.
The hunter's knowledge is much more... patience than knowledge. Знание охотника скорее... терпение чем знание.
Have patience, if you please, Sergeant Keeley. Пожалуйста, терпение, сержант Килли.
You must have had a lot of patience in the olden days. Вы, должно быть, было много терпение в старину.
Thank you for your patience and cooperation, doctors. Спасибо за ваше терпение и сотрудничество, доктора.
I ask my fellow Angelinos for their patience and understanding. Я прошу всех моих сограждан проявить терпение и понимание.
There are times, Doctor, when you sorely try my patience. Есть времена, Доктор, когда вы испытываете мое терпение.
Mr Greene, my patience is wearing wafer thin. Мистер Грин, моё терпение на исходе.