| And then there was patience. | И еще было терпение. |
| Thank you so much for your patience. | Спасибо тебе за терпение. |
| Thank you for your patience. | Благодарю за ваше терпение. |
| You are trying the patience of this Tribunal. | Вы испытываете терпение Трибунала. |
| Thank you for your patience, everybody. | Спасибо всем за ваше терпение. |
| Excellent show of patience, luv. | Похвальное терпение, красавица. |
| They say patience is passion tamed. | Терпение - укрощенная страсть. |
| I've got patience! | Терпение у меня есть! |
| Thanks for your patience. | Спасибо за ваше терпение. |
| His Majesty is counselling patience. | Его величество проявляет терпение. |
| Gentlemen, you are trying my patience. | Джентельмены вы испытываете мое терпение. |
| You are trying my patience. | Ты испытываешь мое терпение. |
| I'd like to thank you for your patience. | Спасибо за ваше терпение. |
| Even my patience has its limits. | Даже мое терпение имеет предел. |
| Then we lost our patience. | А потом у нас кончилось терпение. |
| She just needs a little patience and understanding. | Ей требуется терпение и понимание. |
| if I lost my patience... | если бы потеряла терпение... |
| You need a lot of patience. | Нужно иметь недюжинное терпение. |
| Courage, patience, clarification. | Мужество, терпение, просветление. |
| and asks for your patience. | и просил вас проявить терпение. |
| Do not test my patience! | Не испытывай мое терпение! |
| Thank her for her patience... | Поблагодарите ее за терпение... |
| Don't test my patience. | Не испытывай моё терпение. |
| Thank you for your patience. | Спасибо за твое терпение. |
| Our patience may have paid off. | Похоже, наше терпение окупилось. |