(O'Neill) What patience? |
(О'Нилл) Какое терпение? |
You try my patience. |
Ты испытываешь мое терпение. |
Frau Iosava's patience is running out. |
Терпение госпожи Йозава на исходе. |
But I am losin' patience. |
Но я теряю терпение. |
You're really trying my patience now. |
Ты серьезно испытываешь мое терпение. |
Continued latitude, patience and understanding. |
Продолжайте проявлять терпение и понимание. |
The key here is patience. |
Самое главное - терпение. |
Have patience, Falsone. |
Имей терпение, Фэлсон. |
Have patience, my friend. |
Имей терпение, мой друг. |
I appreciate your patience. |
Благодарю вас за терпение. |
I don't have a lot of patience. |
Моё терпение не бесконечно. |
I'm losing my patience. |
Моё терпение на исходе. |
And I'm running out of patience. |
И мое терпение на исходе. |
I keep telling you, have patience. |
Я вам говорю... Имейте терпение |
I don't have the patience for more dishonesty, justin. |
Моё терпение лопнет, Джастин. |
Losing his patience for natural selection. |
Теряет терпение по естественным причинам. |
You are trying my patience. |
Ты испытываешь моё терпение. |
Infinite. May your patience be infinite. |
Пусть терпение будет бесконечным. |
Your patience has borne fruit. |
Ваше терпение принесло свои плоды. |
You're bogarting my patience. |
Не испытывай моё терпение. |
Or are you trying to test my patience? |
Или вы испытываете моё терпение? |
My patience is running out. |
Мое терпение сейчас лопнет. |
Have patience, Mr. Kidd. |
Терпение, мистер Кидд. |
Do not test my patience. |
Не испытывайте мое терпение. |
My patience is wearing thin. |
Мое терпение на пределе. |