Thank you very much for your patience. |
Спасибо вам большое за ваше терпение. |
It requires patience, temperance, a lot of sweating out. |
Требуется терпение, выдержка, много пота. |
Mick, I am running out of patience. |
Мик, у меня заканчивается терпение. |
Vigilance and patience are the hunter's watchwords. |
Бдительность и терпение - вот девиз охотника. |
My patience, like this farce of a reunion, is at an end. |
Мое терпение, как этот фарс от воссоединения, подходит к концу. |
We thank you for your patience, but the conditions in the Gulf are still delaying our departure. |
Благодарим Вас за ваше терпение, но условия в Заливе всё ещё задерживают наше отбытие. |
Tolstoy knew that patience was the epitome of strength. |
Толстой знал, что терпение - синоним силы. |
Unfortunately, I do not have the luxury of patience. |
К несчастью, я не располагаю такой роскошью, как терпение. |
"I sucked and you ruled,"and your patience has been super-appreciated. |
Я всё лажала, а вы рулили и ваше терпение было супер-неоценимым. |
As you know, he operates on a strict yearly schedule, which takes patience and discipline. |
Как вы знаете, он действует по четкому расписанию, что предполагает терпение и дисциплину. |
He has the patience and self-possession to wait for something worthwhile. |
У него есть терпение и выдержка чтобы дождаться чего-то стоящего. |
I'm really starting to lose my patience. |
Я ведь действительно начинаю терять терпение. |
In my experience, the key to surveillance is patience and stamina. |
По своему опыту знаю, что ключ к наблюдению - это терпение и выдержка. |
Hunting, Donna, is about silence, balance, and patience. |
В охоте, Донна, главное - тишина, баланс и терпение. |
With all due respect, sir, our president's patience is wearing thin. |
При всем уважении, сэр, терпение нашего президента кончается. |
We have patience, humanity and understanding for the world. |
У нас есть терпение, гуманизм и взаимопонимание. |
I warn you, Mr Parish, I have the patience of a saint. |
Я предупреждаю вас, мистер Париш, у меня ангельское терпение. |
Money and patience take away at the same rate. |
Деньги и терпение утекают с одинаковой скоростью. |
Your father had the patience of a saint. |
У твоего отца было ангельское терпение. |
I've reached the absolute bitter end of my patience. |
У меня уже всякое терпение кончилось. |
Because now even his beloved villagers will lose patience when their heroes start picking them off. |
Потому что теперь даже его любимые крестьяне потеряют терпение, когда их герой начнет убивать их один за другим. |
And Ted may have the patience of a Saint, but he's still a man. |
Тед может иметь терпение Святого, но он все еще мужчина. |
Sir - Sir, I'm losing my patience. |
Сэр, уже я теряю терпение. |
But I'm losing patience, Foyle, and there are other priorities. |
Но я теряю терпение, Фойл. И у нас другие приоритеты. |
You should know I'm beginning to lose patience. |
Вам следует знать, что я начинаю терять терпение. |