| Thank you very much for your patience. | Спасибо вам большое за ваше терпение. |
| It requires patience, temperance, a lot of sweating out. | Требуется терпение, выдержка, много пота. |
| Mick, I am running out of patience. | Мик, у меня заканчивается терпение. |
| Vigilance and patience are the hunter's watchwords. | Бдительность и терпение - вот девиз охотника. |
| My patience, like this farce of a reunion, is at an end. | Мое терпение, как этот фарс от воссоединения, подходит к концу. |
| We thank you for your patience, but the conditions in the Gulf are still delaying our departure. | Благодарим Вас за ваше терпение, но условия в Заливе всё ещё задерживают наше отбытие. |
| Tolstoy knew that patience was the epitome of strength. | Толстой знал, что терпение - синоним силы. |
| Unfortunately, I do not have the luxury of patience. | К несчастью, я не располагаю такой роскошью, как терпение. |
| "I sucked and you ruled,"and your patience has been super-appreciated. | Я всё лажала, а вы рулили и ваше терпение было супер-неоценимым. |
| As you know, he operates on a strict yearly schedule, which takes patience and discipline. | Как вы знаете, он действует по четкому расписанию, что предполагает терпение и дисциплину. |
| He has the patience and self-possession to wait for something worthwhile. | У него есть терпение и выдержка чтобы дождаться чего-то стоящего. |
| I'm really starting to lose my patience. | Я ведь действительно начинаю терять терпение. |
| In my experience, the key to surveillance is patience and stamina. | По своему опыту знаю, что ключ к наблюдению - это терпение и выдержка. |
| Hunting, Donna, is about silence, balance, and patience. | В охоте, Донна, главное - тишина, баланс и терпение. |
| With all due respect, sir, our president's patience is wearing thin. | При всем уважении, сэр, терпение нашего президента кончается. |
| We have patience, humanity and understanding for the world. | У нас есть терпение, гуманизм и взаимопонимание. |
| I warn you, Mr Parish, I have the patience of a saint. | Я предупреждаю вас, мистер Париш, у меня ангельское терпение. |
| Money and patience take away at the same rate. | Деньги и терпение утекают с одинаковой скоростью. |
| Your father had the patience of a saint. | У твоего отца было ангельское терпение. |
| I've reached the absolute bitter end of my patience. | У меня уже всякое терпение кончилось. |
| Because now even his beloved villagers will lose patience when their heroes start picking them off. | Потому что теперь даже его любимые крестьяне потеряют терпение, когда их герой начнет убивать их один за другим. |
| And Ted may have the patience of a Saint, but he's still a man. | Тед может иметь терпение Святого, но он все еще мужчина. |
| Sir - Sir, I'm losing my patience. | Сэр, уже я теряю терпение. |
| But I'm losing patience, Foyle, and there are other priorities. | Но я теряю терпение, Фойл. И у нас другие приоритеты. |
| You should know I'm beginning to lose patience. | Вам следует знать, что я начинаю терять терпение. |