Английский - русский
Перевод слова Patience
Вариант перевода Терпение

Примеры в контексте "Patience - Терпение"

Примеры: Patience - Терпение
Thank you very much for your patience. Спасибо вам большое за ваше терпение.
It requires patience, temperance, a lot of sweating out. Требуется терпение, выдержка, много пота.
Mick, I am running out of patience. Мик, у меня заканчивается терпение.
Vigilance and patience are the hunter's watchwords. Бдительность и терпение - вот девиз охотника.
My patience, like this farce of a reunion, is at an end. Мое терпение, как этот фарс от воссоединения, подходит к концу.
We thank you for your patience, but the conditions in the Gulf are still delaying our departure. Благодарим Вас за ваше терпение, но условия в Заливе всё ещё задерживают наше отбытие.
Tolstoy knew that patience was the epitome of strength. Толстой знал, что терпение - синоним силы.
Unfortunately, I do not have the luxury of patience. К несчастью, я не располагаю такой роскошью, как терпение.
"I sucked and you ruled,"and your patience has been super-appreciated. Я всё лажала, а вы рулили и ваше терпение было супер-неоценимым.
As you know, he operates on a strict yearly schedule, which takes patience and discipline. Как вы знаете, он действует по четкому расписанию, что предполагает терпение и дисциплину.
He has the patience and self-possession to wait for something worthwhile. У него есть терпение и выдержка чтобы дождаться чего-то стоящего.
I'm really starting to lose my patience. Я ведь действительно начинаю терять терпение.
In my experience, the key to surveillance is patience and stamina. По своему опыту знаю, что ключ к наблюдению - это терпение и выдержка.
Hunting, Donna, is about silence, balance, and patience. В охоте, Донна, главное - тишина, баланс и терпение.
With all due respect, sir, our president's patience is wearing thin. При всем уважении, сэр, терпение нашего президента кончается.
We have patience, humanity and understanding for the world. У нас есть терпение, гуманизм и взаимопонимание.
I warn you, Mr Parish, I have the patience of a saint. Я предупреждаю вас, мистер Париш, у меня ангельское терпение.
Money and patience take away at the same rate. Деньги и терпение утекают с одинаковой скоростью.
Your father had the patience of a saint. У твоего отца было ангельское терпение.
I've reached the absolute bitter end of my patience. У меня уже всякое терпение кончилось.
Because now even his beloved villagers will lose patience when their heroes start picking them off. Потому что теперь даже его любимые крестьяне потеряют терпение, когда их герой начнет убивать их один за другим.
And Ted may have the patience of a Saint, but he's still a man. Тед может иметь терпение Святого, но он все еще мужчина.
Sir - Sir, I'm losing my patience. Сэр, уже я теряю терпение.
But I'm losing patience, Foyle, and there are other priorities. Но я теряю терпение, Фойл. И у нас другие приоритеты.
You should know I'm beginning to lose patience. Вам следует знать, что я начинаю терять терпение.