Английский - русский
Перевод слова Patience
Вариант перевода Терпение

Примеры в контексте "Patience - Терпение"

Примеры: Patience - Терпение
CHENG: You're trying my patience, Ms. O'Brian. Вы испытываете мое терпение, мисс О'Брайан.
I didn't think a Blutbad would have the patience for that kind of detail. Никогда не думала, что у потрошителей такое терпение к мелочам.
He should understand that our patience is not inexhaustible. Он должен понять, что наше терпение небезгранично.
Some, to test our patience. Другие, чтобы испытывать наше терпение.
You want to do what I do, you need guts, good instincts, and patience. Если хочешь быть как я, тебе нужна смелость, интуиция и терпение.
And you've exhausted my father's patience. И ты истощил терпение моего отца.
I'm afraid the master's out of patience. Боюсь, у хозяина кончается терпение.
There's too much at stake, and my patience is gone. Слишком многое на кону, и у меня кончилось терпение.
But my patience is at its end. Но мое терпение подходит к концу.
Have patience with every day of your life. Имей терпение каждый день своей жизни.
Thank you for your restraint and patience. Спасибо вам за сдержанность и терпение.
So instead Santa gave her patience. Поэтому взамен Санта подарил ей терпение.
Thirty-two years later, I think her patience is finally wearing a bit thin. Тридцать два года спустя, я думаю, её терпение наконец-то немного истощилось.
More patience is also required on the part of the international community, which often hastily declares the failure of mediation efforts when immediate results are not delivered. Необходимо также большее терпение со стороны международного сообщества, которое часто поспешно заявляет о провале посреднических усилий в тех случаях, когда не удается добиться немедленных результатов.
Maintaining patience, perseverance and a long-term perspective, including a tolerance for risk and periodic setbacks. неизменное терпение, настойчивость и планирование на долгосрочную перспективу, включая готовность к риску и периодическим неудачам.
It is clear that the patience of those peoples, who had lived under repressive regimes for many years, had been tested to the maximum. Ясно, что терпение этих народов, которые жили в условиях репрессивных режимов на протяжении многих лет, было проверено на прочность самым суровым образом.
Armistice could remain in name only, however, because the Democratic People's Republic of Korea has exercised the utmost self-restraint and patience. Вместе с тем, перемирие продолжало номинально действовать только благодаря тому, что Корейская Народно-Демократическая Республика проявляла максимальную сдержанность и терпение.
Mr. Ghani, while accepting the preliminary results, also publicly urged his supporters to show patience and await the final results. Г-н Гани, признав предварительные результаты, также публично настоятельно призвал своих сторонников проявлять терпение в ожидании окончательных результатов.
Changing them takes time and patience, as well as a sensitive approach that appeals to people rather than putting them on the defensive. Для их изменения требуется время и терпение, а также разумный подход, импонирующий людям, а не вызывающий у них защитную реакцию.
Patience, my sisters, patience... Терпение, мои сестры, терпение...
Patience, Viceroy, patience, she will die. Терпение, вице-король, терпение, она умрёт.
Patience, my dear, patience. Терпение, моя дорогая, терпение.
Patience and prudence have their merits, but patience and prudence must not result in paralysis. Терпение и благоразумие имеют свои достоинства, однако терпение и благоразумие не должны приводить к параличу.
Patience, Mr. Sefton, patience. Терпение, мистер Сефтон. Терпение.
Patience, my dear boy, patience. Терпение, мой мальчик, терпение.