Английский - русский
Перевод слова Patience
Вариант перевода Терпение

Примеры в контексте "Patience - Терпение"

Примеры: Patience - Терпение
Thanks for your patience, agents. Спасибо за ваше терпение, агенты.
My husband counseled patience, restraint. Мой муж проповедовал терпение и воздержание.
But influence is largely a matter of patience, I have found. Влияние, по большому счету, достигается через терпение.
The ninja understands that invisibility is a matter of patience and agility. Ниндзя знают, что невидимость - это лишь терпение и ловкость.
The man has endless patience and he really gets through to the kids. У него безграничное терпение, и он правда умеет общаться с детьми.
As a reward for your patience with me, look what I've brought. Смотри что я принес в награду за твое терпение.
Humility, patience, kindness, charity. Смирение, терпение, доброта, милосердие.
You are wearing my patience thin, young man. Вы испытываете моё терпение, молодой человек.
Yes I know, patience, patience... Да, я знаю, терпение, терпение...
Patience is undeniably a virtue in international relations, yet patience should not be confused with inaction. В международных отношениях терпение, безусловно, является положительным качеством, однако терпение не следует отождествлять с бездействием.
Folks, I appreciate your patience. Дорогие пассажиры, я благодарю вас за терпение.
My mum always told me patience is a virtue. Моя мама всегда говорила мне: "Терпение - это добродетель".
Likewise, we could say: development is patience. Аналогичным образом можно сказать, что для процесса развития также требуется терпение.
I am losing my patience with you. Я с тобой всякое терпение теряю.
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. Потому что человек, чьи манеры столь же плохи, как твои, должно быть испытывает терпение окружающих.
The international community has expressed its frustration with the years of stalemate in the Conference, and its patience is running out. Международное сообщество выражает свою фрустрацию в связи с годами застоя на Конференции, и его терпение иссякает.
So, clearly, patience is running out. В общем, ясно, что терпение иссякает.
Nevertheless, the Conference continues to make little progress, and as such the patience of the international community is gradually running out. Тем не менее Конференция по-прежнему мало прогрессирует, а соответственно и постепенно иссякает терпение международного сообщества.
Delivering energy efficiency takes time, and patience is required. Обеспечение энергоэффективности занимает определенное время, и поэтому требуется проявлять терпение.
My patience may run dry before his trust sets in. Моё терпение лопнет раньше, чем он вам доверится.
Look, Neverett, I'm running out of patience. Неверет, моё терпение на исходе.
I ask for your patience and urge you to focus on the matter in hand. Прошу вас проявить терпение и сосредоточиться на текущем деле.
You better don't make me run out of patience. Послушай, лучше не испытывай мое терпение...
As I get older, I have far less patience for arrogance disguised as righteousness. Когда я постарела, у меня иссякло терпение для высокомерия, замаскированного под праведность.
I have lost patience with you both. Я уже потерял все свое терпение.