Английский - русский
Перевод слова Patience
Вариант перевода Терпение

Примеры в контексте "Patience - Терпение"

Примеры: Patience - Терпение
Patience and determination are thus beginning to be slowly rewarded. Таким образом, терпение и решимость начинают постепенно вознаграждаться.
Patience and extended effort are extremely valuable friends. Терпение и активные усилия являются самыми ценными попутчиками.
Patience and realism are needed to ensure the effective participation of civil leaders in Darfur. Для обеспечения эффективного участия лидеров гражданского общества в процессе потребуются терпение и реальная оценка положения вещей.
DENVER - Patience might be a virtue, but not necessarily when it comes to American foreign policy. ДЕНВЕР. Терпение может быть достоинством, но это не обязательно так, если речь идет об американской внешней политике.
Patience and persistence will be needed to carry it through (para. 117). Необходимы будут терпение и настойчивость в доведении этого процесса до конца» (пункт 117).
Patience and realism were important virtues in a post-conflict setting among all stakeholders, including donors, as institution-building required persistent long-term efforts. Терпение и реалистичность являются важными достоинствами для всех сторон в постконфликтных условиях, в том числе для доноров, поскольку институциональное строительство требует постоянных долговременных усилий.
Patience may be a strategy for you, but not for us. Терпение может быть стратегией для тебя, но не для нас.
Don't try my Patience, Glen. I'm sorry, red. Не испытывай мое терпение, Глен.
'Patience and white wine win over strength or rage . "Терпение и белое вино побеждают гнев".
Patience, and all will be revealed. Терпение, и ты все поймешь.
Patience has never been one of my virtues either. Терпение никогда не было одним из моих добродетелей.
Patience should be combined with efforts to maximize favourable opportunities to press the parties towards agreement. Прилагая усилия, он одновременно должен проявлять терпение и таким образом обеспечивать максимальное количество благоприятных возможностей для того, чтобы заставить стороны прийти к соглашению.
Patience... a quality which you lack, Терпение - не достающее тебе качество,
Patience... became Prime Minister of his country? Терпение... стал премьер-министром своей страны?
"Patience"... another word for doing nothing. Терпение! Ещё один синоним бездействия!
Patience, I know, I know. Терпение, я знаю, знаю.
Patience and perseverance are important virtues of a good mediator, as sometimes a desirable outcome may be attainable only after many failed attempts. Важными качествами, которыми обладает хороший посредник, являются терпение и настойчивость, поскольку желаемый результат порой может быть достигнут только после многих неудавшихся попыток.
Patience is a virtue in which I believe, but there is nothing virtuous about being patient with the suffering of others. Я верю в то, что терпение - это достоинство, но нет ничего достойного в терпении по отношению к страданиям других.
"Patience yields many good things." "Терпение приводит ко многим хорошим вещам."
Patience is not one of your virtues, Is it, Agent Reynolds? Терпение не входит в число ваших добродетелей, не так ли агент Рейнольдс?
Patience, concerted support and significant investment will be required by the international community to protect the gains made to date, strengthen stability in Mali and guard against a widening of the conflict in the surrounding region. Чтобы сохранить достигнутые результаты, укрепить стабильность в Мали и предупредить распространение конфликта на другие части региона, от международного сообщества потребуются терпение, целенаправленная поддержка и существенные ресурсы.
Patience, progressive confidence-building and recognition of the supremacy of law and diplomacy - this is the path to genuine European unity based on the values common to all mankind. Терпение, поступательное укрепление доверия, признание верховенства права и дипломатии - вот путь к формированию подлинного европейского единства, базирующегося на пространстве общечеловеческих ценностей.
NOTHING YOU HAVE TOLD US ADDS UP AND I'M BEGINNING TO LOSE MY PATIENCE. Ничего, что ты рассказал нам об этом ограблении не имеет смысла и я начинаю терять терпение!
Those with patience and courage "тех, у кого есть терпение и решимость"
Patience and determination at last paid off and, at a meeting on 19 April, the Government, the ANC and the IFP, led by President de Klerk, Mr. Mandela and Chief Buthelezi, reached agreement providing for: Терпение и настойчивость наконец принесли свои плоды, и уже на совещании 19 апреля правительство, АНК и ПСУ под руководством президента де Клерка, г-на Мандела и вождя Бутелези заключили соглашение, предусматривающее следующее: