Patience and determination are thus beginning to be slowly rewarded. |
Таким образом, терпение и решимость начинают постепенно вознаграждаться. |
Patience and extended effort are extremely valuable friends. |
Терпение и активные усилия являются самыми ценными попутчиками. |
Patience and realism are needed to ensure the effective participation of civil leaders in Darfur. |
Для обеспечения эффективного участия лидеров гражданского общества в процессе потребуются терпение и реальная оценка положения вещей. |
DENVER - Patience might be a virtue, but not necessarily when it comes to American foreign policy. |
ДЕНВЕР. Терпение может быть достоинством, но это не обязательно так, если речь идет об американской внешней политике. |
Patience and persistence will be needed to carry it through (para. 117). |
Необходимы будут терпение и настойчивость в доведении этого процесса до конца» (пункт 117). |
Patience and realism were important virtues in a post-conflict setting among all stakeholders, including donors, as institution-building required persistent long-term efforts. |
Терпение и реалистичность являются важными достоинствами для всех сторон в постконфликтных условиях, в том числе для доноров, поскольку институциональное строительство требует постоянных долговременных усилий. |
Patience may be a strategy for you, but not for us. |
Терпение может быть стратегией для тебя, но не для нас. |
Don't try my Patience, Glen. I'm sorry, red. |
Не испытывай мое терпение, Глен. |
'Patience and white wine win over strength or rage . |
"Терпение и белое вино побеждают гнев". |
Patience, and all will be revealed. |
Терпение, и ты все поймешь. |
Patience has never been one of my virtues either. |
Терпение никогда не было одним из моих добродетелей. |
Patience should be combined with efforts to maximize favourable opportunities to press the parties towards agreement. |
Прилагая усилия, он одновременно должен проявлять терпение и таким образом обеспечивать максимальное количество благоприятных возможностей для того, чтобы заставить стороны прийти к соглашению. |
Patience... a quality which you lack, |
Терпение - не достающее тебе качество, |
Patience... became Prime Minister of his country? |
Терпение... стал премьер-министром своей страны? |
"Patience"... another word for doing nothing. |
Терпение! Ещё один синоним бездействия! |
Patience, I know, I know. |
Терпение, я знаю, знаю. |
Patience and perseverance are important virtues of a good mediator, as sometimes a desirable outcome may be attainable only after many failed attempts. |
Важными качествами, которыми обладает хороший посредник, являются терпение и настойчивость, поскольку желаемый результат порой может быть достигнут только после многих неудавшихся попыток. |
Patience is a virtue in which I believe, but there is nothing virtuous about being patient with the suffering of others. |
Я верю в то, что терпение - это достоинство, но нет ничего достойного в терпении по отношению к страданиям других. |
"Patience yields many good things." |
"Терпение приводит ко многим хорошим вещам." |
Patience is not one of your virtues, Is it, Agent Reynolds? |
Терпение не входит в число ваших добродетелей, не так ли агент Рейнольдс? |
Patience, concerted support and significant investment will be required by the international community to protect the gains made to date, strengthen stability in Mali and guard against a widening of the conflict in the surrounding region. |
Чтобы сохранить достигнутые результаты, укрепить стабильность в Мали и предупредить распространение конфликта на другие части региона, от международного сообщества потребуются терпение, целенаправленная поддержка и существенные ресурсы. |
Patience, progressive confidence-building and recognition of the supremacy of law and diplomacy - this is the path to genuine European unity based on the values common to all mankind. |
Терпение, поступательное укрепление доверия, признание верховенства права и дипломатии - вот путь к формированию подлинного европейского единства, базирующегося на пространстве общечеловеческих ценностей. |
NOTHING YOU HAVE TOLD US ADDS UP AND I'M BEGINNING TO LOSE MY PATIENCE. |
Ничего, что ты рассказал нам об этом ограблении не имеет смысла и я начинаю терять терпение! |
Those with patience and courage |
"тех, у кого есть терпение и решимость" |
Patience and determination at last paid off and, at a meeting on 19 April, the Government, the ANC and the IFP, led by President de Klerk, Mr. Mandela and Chief Buthelezi, reached agreement providing for: |
Терпение и настойчивость наконец принесли свои плоды, и уже на совещании 19 апреля правительство, АНК и ПСУ под руководством президента де Клерка, г-на Мандела и вождя Бутелези заключили соглашение, предусматривающее следующее: |