| Justice requires patience, Little Edie. | Справедливость требует терпение, Маленький Эдди. |
| Danil has the same patience and control as his dad. | Данил имеет такое же терпение и такую же выдержку, как и его папа. |
| Mama has exhausted my patience this time. | В этот раз мама исчерпала моё терпение. |
| But do not try my patience again. | Но не испытывай мое терпение ещё раз. |
| Above all, we need patience to realize the fruits that democracy brings. | Но прежде всего нам необходимо терпение в применении и использовании приносимых демократией плодов. |
| Eritrea has shown maximum patience and restraint throughout the Ethiopian occupation. | Эритрея проявляла максимальное терпение и сдержанность на протяжении эфиопской оккупации. |
| And now we have patience and faith that our Indonesian brothers and sisters will continue their admirable struggle to achieve democracy and justice. | И у нас еще есть терпение и вера в то, что наши индонезийские братья и сестры продолжат свою самоотверженную борьбу за достижение демократии и справедливости. |
| In conclusion, I thank the support staff for this meeting for their patience and dedication. | В заключение я хотел бы поблагодарить сотрудников Секретариата, оказывавших поддержку в проведении этого заседания, за терпение и самоотверженность. |
| We are willing to work together with other delegations and to exercise enough patience to wait until tomorrow afternoon's meeting. | Мы готовы работать во взаимодействии с другими делегациями, а также проявить достаточное терпение и дождаться заседания, которое состоится завтра во второй половине дня. |
| We tested their patience and at times proved demanding, but they always delivered. | Мы испытывали их терпение и временами были слишком требовательными, но они никогда нас не подводили. |
| We triumphed due to our firm belief in historical justice, along with a great deal of persistence, patience and hope. | Мы одержали верх благодаря нашей твердой вере в историческую справедливость, вместе с тем проявляя огромное упорство, терпение и веру. |
| I would like to thank representatives for their great patience and for having made this meeting such an important one. | Я хотел бы поблагодарить представителей за их терпение и за то, что благодаря их усилиям нынешнее заседание стало столь важным. |
| Of course, it is understandable that the patience of some important members of the Security Council is running out. | Естественно, вполне понятно, что терпение некоторых значимых членов Совета Безопасности подходит к концу. |
| First, I thank members for their patience while I write out some rather lengthy notes. | Прежде всего, я выражаю признательность членам Ассамблеи за их терпение, пока я делаю весьма подробные записи. |
| We must shorten the wait so that patience will not run out. | Мы должны сократить время ожидания, чтобы у людей не лопнуло терпение. |
| We must continue to work towards them with dedication, diligence and patience. | Нам следует продолжать усилия по достижению этой цели, проявляя приверженность, усердие и терпение. |
| The international community must not lose patience faced with the meagre results in the search for peace in several of the African conflicts. | Международное сообщество не должно терять терпение из-за недостаточной результативности усилий по установлению мира в ряде африканских конфликтов. |
| We confirm the need to unify our efforts and exercise patience and flexibility in order to achieve reform and development. | Мы подтверждаем, что для претворения в жизнь реформы и обеспечения развития нам необходимо объединить усилия и проявлять терпение и гибкость. |
| The President: I should like to thank the interpreters for their patience and cooperation. | Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить устных переводчиков за терпение и сотрудничество. |
| President Moi reminded Somali leaders that "even patience, time and resources have their limits". | Президент Мои напомнил сомалийским лидерам о том, что «даже терпение, время и ресурсы имеют свои пределы». |
| He thanked the Secretariat and the interpreters for their assistance, dedication and patience throughout the negotiation process. | Он выразил признательность Секретариату и переводчикам за их помощь, преданность делу и терпение на протяжении всего процесса переговоров. |
| I firmly believe that political will, perseverance and patience should be the virtues guiding our efforts in the future. | И я твердо считаю, что в будущем наши усилия должны руководствоваться такими добродетелями, как политическая воля, упорство и терпение. |
| The Chairman: I am sure that I inherited my patience from the previous Chairman. | Председатель (говорит по-английски): Уверен, что я унаследовал терпение от предыдущего Председателя. |
| There was no place for patience where gross violations of fundamental rights were concerned. | Там, где происходят вопиющие нарушения основных прав, терпение неуместно. |
| The situation is changing, but it takes time and patience. | Ситуация меняется, но для этого требуются время и терпение. |