Английский - русский
Перевод слова Patience
Вариант перевода Терпение

Примеры в контексте "Patience - Терпение"

Примеры: Patience - Терпение
Justice requires patience, Little Edie. Справедливость требует терпение, Маленький Эдди.
Danil has the same patience and control as his dad. Данил имеет такое же терпение и такую же выдержку, как и его папа.
Mama has exhausted my patience this time. В этот раз мама исчерпала моё терпение.
But do not try my patience again. Но не испытывай мое терпение ещё раз.
Above all, we need patience to realize the fruits that democracy brings. Но прежде всего нам необходимо терпение в применении и использовании приносимых демократией плодов.
Eritrea has shown maximum patience and restraint throughout the Ethiopian occupation. Эритрея проявляла максимальное терпение и сдержанность на протяжении эфиопской оккупации.
And now we have patience and faith that our Indonesian brothers and sisters will continue their admirable struggle to achieve democracy and justice. И у нас еще есть терпение и вера в то, что наши индонезийские братья и сестры продолжат свою самоотверженную борьбу за достижение демократии и справедливости.
In conclusion, I thank the support staff for this meeting for their patience and dedication. В заключение я хотел бы поблагодарить сотрудников Секретариата, оказывавших поддержку в проведении этого заседания, за терпение и самоотверженность.
We are willing to work together with other delegations and to exercise enough patience to wait until tomorrow afternoon's meeting. Мы готовы работать во взаимодействии с другими делегациями, а также проявить достаточное терпение и дождаться заседания, которое состоится завтра во второй половине дня.
We tested their patience and at times proved demanding, but they always delivered. Мы испытывали их терпение и временами были слишком требовательными, но они никогда нас не подводили.
We triumphed due to our firm belief in historical justice, along with a great deal of persistence, patience and hope. Мы одержали верх благодаря нашей твердой вере в историческую справедливость, вместе с тем проявляя огромное упорство, терпение и веру.
I would like to thank representatives for their great patience and for having made this meeting such an important one. Я хотел бы поблагодарить представителей за их терпение и за то, что благодаря их усилиям нынешнее заседание стало столь важным.
Of course, it is understandable that the patience of some important members of the Security Council is running out. Естественно, вполне понятно, что терпение некоторых значимых членов Совета Безопасности подходит к концу.
First, I thank members for their patience while I write out some rather lengthy notes. Прежде всего, я выражаю признательность членам Ассамблеи за их терпение, пока я делаю весьма подробные записи.
We must shorten the wait so that patience will not run out. Мы должны сократить время ожидания, чтобы у людей не лопнуло терпение.
We must continue to work towards them with dedication, diligence and patience. Нам следует продолжать усилия по достижению этой цели, проявляя приверженность, усердие и терпение.
The international community must not lose patience faced with the meagre results in the search for peace in several of the African conflicts. Международное сообщество не должно терять терпение из-за недостаточной результативности усилий по установлению мира в ряде африканских конфликтов.
We confirm the need to unify our efforts and exercise patience and flexibility in order to achieve reform and development. Мы подтверждаем, что для претворения в жизнь реформы и обеспечения развития нам необходимо объединить усилия и проявлять терпение и гибкость.
The President: I should like to thank the interpreters for their patience and cooperation. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить устных переводчиков за терпение и сотрудничество.
President Moi reminded Somali leaders that "even patience, time and resources have their limits". Президент Мои напомнил сомалийским лидерам о том, что «даже терпение, время и ресурсы имеют свои пределы».
He thanked the Secretariat and the interpreters for their assistance, dedication and patience throughout the negotiation process. Он выразил признательность Секретариату и переводчикам за их помощь, преданность делу и терпение на протяжении всего процесса переговоров.
I firmly believe that political will, perseverance and patience should be the virtues guiding our efforts in the future. И я твердо считаю, что в будущем наши усилия должны руководствоваться такими добродетелями, как политическая воля, упорство и терпение.
The Chairman: I am sure that I inherited my patience from the previous Chairman. Председатель (говорит по-английски): Уверен, что я унаследовал терпение от предыдущего Председателя.
There was no place for patience where gross violations of fundamental rights were concerned. Там, где происходят вопиющие нарушения основных прав, терпение неуместно.
The situation is changing, but it takes time and patience. Ситуация меняется, но для этого требуются время и терпение.