Английский - русский
Перевод слова Patience
Вариант перевода Терпение

Примеры в контексте "Patience - Терпение"

Примеры: Patience - Терпение
I encouraged them to stand up for the above-mentioned principles, but to also exercise some flexibility and patience when expectations could not be met as rapidly as hoped. Я рекомендовал им поддержать вышеупомянутые принципы, проявляя в то же время определенную гибкость и терпение, поскольку их надежды не могут сбыться в столь короткие сроки, на которые они рассчитывают.
He emphasized the patience and tenacity of the citizens and some political leaders at a critical time in the history of Myanmar. Специальный советник отмечает терпение и выдержку, проявляемые гражданами и некоторыми политическими лидерами в этот критический для Мьянмы период истории.
One can continue bet on revitalizing the Conference on Disarmament, but it would be a mistake to do so with infinite patience. Можно и впредь делать ставку на активизацию работы Конференции по разоружению, но было бы ошибкой проявлять при этом бесконечное терпение.
We understand that patience is needed, but we believe that after more than a decade of stalemate, action is imperative. Мы понимаем, что в такой ситуации необходимо терпение, но при этом мы считаем, что после более чем десятилетнего застоя конкретные действия являются императивом.
Recognized for his wisdom, integrity and infinite patience, he showed that multilateralism is the art of bringing people together and promoting dialogue and mutual understanding. Получивший признание за свою мудрость, принципиальность и неисчерпаемое терпение, он доказал, что многосторонний подход - это искусство сближения людей и содействия диалогу и взаимопониманию.
Despite the obstacles and challenges facing the implementation of the Agreement from the start, we have continued to implement it with perseverance and patience. Несмотря на препятствия и проблемы, которые с самого начала стояли на пути осуществления Соглашения, мы продолжали осуществлять его, проявляя настойчивость и терпение.
It has taken great patience and perseverance to move from initiative to decision, from the publication of facts through the formulation of relevant strategies to action plans. Потребовались огромное терпение и настойчивость для того, чтобы от инициатив перейти к решениям, от публикации фактов через формулирование соответствующих стратегий - к планам действий.
Delegations called for continued patience as the Independent Election Commission and the Electoral Complaints Commission investigate and adjudicate incidents of fraud and certify the final election results. Делегации призвали сохранять терпение по мере того, как Независимая избирательная комиссия и Комиссия по рассмотрению жалоб избирателей будут проводить расследования и заниматься рассмотрением случаев мошенничества и удостоверением окончательных результатов выборов.
But is patience really what is called for in today's situation? Но неужели в нынешней обстановке в самом деле необходимо именно терпение?
Several other topics would have been worth mentioning, but I understand that I cannot try your patience for much longer. Заслуживали бы упоминания и еще несколько тем, но я понимаю, что я не могу еще больше испытывать ваше терпение.
Again, in view of the magnitude of the task, the Committee was invited to show patience and leniency toward the Government of Pakistan. Комитету в очередной раз предлагается, с учетом масштабности этой задачи, проявить снисходительность и терпение по отношению к пакистанскому правительству.
But there are signs that consistency and patience will pay off - recent progress in some countries was made possible by the foundations established several years earlier. Однако имеются признаки того, что последовательность и терпение принесут свои плоды - прогресс, достигнутый недавно в некоторых странах, стал возможен благодаря основам, заложенным несколько лет назад.
Everyone expressed good intentions to overcome obstacles and showed patience and dedication in pursuing the work in the hope of achieving a positive outcome that would be satisfactory to all. Каждый изъявил добрые намерения с целью преодоления препятствий и проявил терпение и приверженность при проведении работы в надежде на достижение позитивного исхода, который был бы удовлетворителен для всех.
We therefore particularly urge all weapon-producing States to negotiate honestly and to demonstrate continuously the goodwill and patience that they showed in supporting this draft resolution. Поэтому мы настоятельно призываем все производящие оружие государства вести переговоры добросовестно и постоянно демонстрировать добрую волю и терпение, которые они показали, поддержав проект резолюции.
Nevertheless, Timor-Leste would like to recall that success under pillar two takes time, patience and political will. В то же время Тимор-Лешти хотел бы напомнить о том, что для успешного осуществления второго компонента требуется время, терпение и политическая воля.
Your rich experience, your professional expertise and your patience have all left a deep impression on us. Ваш богатый опыт, ваше профессиональное мастерство и ваше терпение, - все это произвело на нас глубокое впечатление.
That is why, Mr. President, I said that you were extremely wise to show such patience. И вот поэтому-то, г-н Председатель, я и сказал, что вы крайне мудро проявили такое терпение.
If you're trying to test my patience, Mr. stilinski, I guarantee it'll be a failing grade. Если вы испытываете мое терпение, мистер Стилински, могу гарантировать, что поставлю вам неуд.
If I have tested your patience by my enthusiasm for the irregular execution of my trade and of my life... it causes me regret. И если я испытывал ваше терпение своим энтузиазмом в неверном исполнении своего профессионального или человеческого долга, я сожалею.
He recalled that there remained much to be done to address urgent challenges for the country, and called on the international community for its continued support and patience. Он напомнил о том, что для решения неотложных проблем, с которыми сталкивается его страна, необходимо еще многое сделать, и призвал международное сообщество продолжать оказывать поддержку и проявлять терпение.
And that's the strongest kind of love because at its core, it has kindness, patience, and respect. Это сильнейший вид любви, так как в основе у него доброта, терпение и уважение.
Tell me, or I'll lose my patience! Скажи мне, или я потеряю терпение!
I know that man had something to do with it but you should never have deserted me and my patience has run out. Я знаю, что тот человек как-то был с этим связан, но ты не должен был бросать меня, и моё терпение лопнуло.
I'm losing my patience with you. ! -Я начинаю терять терпение!
And if you want to make it there in one piece, You won't try my patience. И если хотите сделать это в один присест, то вы не будете испытывать мое терпение.