Английский - русский
Перевод слова Patience
Вариант перевода Терпение

Примеры в контексте "Patience - Терпение"

Примеры: Patience - Терпение
Therefore, there is a need for patience, prudence and a determination of the time-frame of sanctions. Поэтому нужно проявлять терпение, благоразумие и четко определять сроки действия санкций.
We especially thank our citizens for their patience and support towards our development endeavours. Мы особенно благодарны нашим гражданам за проявленное ими терпение и поддержку наших усилий в области развития.
In a very short time since the assumption of his post, he has demonstrated enthusiasm, ability and patience in leading this Organization. За короткий срок после вступления в должность он продемонстрировал энтузиазм, талант и терпение в деле управления Организацией.
Her delegation appreciated the sponsors' support and patience and the flexibility displayed by the partners. Ее делегация с признательностью отмечает поддержку со стороны авторов и терпение и гибкость, проявленные со стороны партнеров.
What it calls for above all things is patience. И тут прежде всего требуется терпение .
This has been a long and detailed presentation, and I thank you for your patience. Это было пространное и подробное выступление, и я благодарю вас за терпение.
Mr. Chairman, I want to thank you for your patience. Г-н Председатель, я хочу поблагодарить Вас за Ваше терпение.
It has required both patience and persistence. Для этого потребовались и терпение, и настойчивость.
The authority of the Security Council must not be questioned, and the patience of the international community should not be tested. Авторитет Совета Безопасности не должен подвергаться сомнению, а терпение международного сообщества не следует подвергать испытанию.
It is clear that the patience of the Afghan population is wearing thin. А сейчас очевидно, что терпение населения иссякает.
Timor-Leste reiterates its appreciation for the support, understanding and patience of the Security Council, UNMISET and the donor countries. Тимор-Лешти вновь благодарит Совет Безопасности, МООНПВТ и страны-доноры за их поддержку, понимание и терпение.
Secondly, even in the face of extreme provocation, we should practice tolerance and patience. Во-вторых, даже перед лицом чрезвычайных провокаций мы должны проявлять сдержанность и терпение.
It will take patience and persistence. Нам будут нужны терпение и упорство.
I thank all participants for their patience, and especially those who have stayed to the very end. Я благодарю всех участников за проявленное терпение, в особенности тех, кто остался до самого конца заседания.
Some of my colleagues have been saying that they, or their Governments, are running out of patience. Некоторые из моих коллег говорят, что они, или их правительства, теряют терпение.
However, the valuable work and patience of Mr. Ordzhonikidze is commendable. Между тем ценная работа и терпение г-на Орджоникидзе носят похвальный характер.
Nevertheless, the Conference on Disarmament continues to make little progress, thus wearing out the patience of the international community. Однако Конференции по разоружению по-прежнему не удается добиться значительного прогресса, и поэтому терпение международного сообщества иссякает.
I thank the Assembly for its diligent work and for its patience. Я благодарю Ассамблею за напряженную работу и терпение.
My delegation would like to take this opportunity to express its appreciation for the effort, patience and leadership of the two co-facilitators. Пользуясь предоставленной возможностью, наша делегация хотела бы выразить признательность за усилия, терпение и руководящую роль обоих со-координаторов.
However, while patience is a virtue, of course, continued passivity is not. Однако, если терпение - это добродетель, то бесконечное бездействие таковой не является.
Nevertheless, the Conference continues to make little progress and the patience of the international community is gradually running out. Тем не менее Конференции по-прежнему не удается добиться существенного прогресса, и у международного сообщества постепенно иссякает терпение.
We therefore appeal for the patience of members. Поэтому мы призываем членов Комитета проявить терпение.
Eritrea has shown maximum patience and restraint, even though its sovereign territories remain occupied by force. Эритрея проявила предельную сдержанность и терпение, хотя часть ее суверенной территории остается оккупированной и удерживается силой.
The main challenge is to act and move forward, but patience is important in this process as well as realism. Главная задача заключается в том, чтобы действовать и добиваться прогресса, однако в ходе этого процесса чрезвычайно важно проявлять терпение и реализм.
The President thanked the Chair of the Main Committee for his patience and his efficient chairmanship. Председатель благодарит Председателя Глав-ного комитета за проявленное терпение и эффек-тивное исполнение своих обязанностей.