| First, I would like to thank you for your patience and interest in this restoration project. | Сначала я хочу поблагодарить вас за терпение и интерес к этому реставрационному проекту. |
| A woman's hands and a woman's patience - can even transform the torments of hell into roses. | Женские руки и женское терпение способны даже ужасные муки ада превратить в розу... |
| But doubt not, your patience will be rewarded. | Но не сомневайтесь, ваше терпение будет вознаграждено. |
| And it's taught us lots about human dignity, patience, and compassion. | А ещё мы узнаем, что такое человеческое достоинство, терпение и сопереживание. |
| Learning their ways requires some patience. | Что бы их раскусить, требуется терпение. |
| Don't try my patience, William. | Не испытывай мое терпение, Уильям. |
| But my patience is starting to wear thin on this matter. | Но моё терпение в этом вопросе начинает иссякать. |
| Officers of the New York Police Department, thank you for your patience. | Господа нью-йоркские полицейские, благодарю вас за терпение. |
| But, please, don't test my patience again. | Но, пожалуйста, не испытывайте вновь мое терпение. |
| Your funding is up, and our patience is expired. | Ваш финансирование идет вверх, и наше терпение истекло. |
| Do not try my patience, Frances. | Не испытывай мое терпение, Фрэнсис. |
| Our job is patience, young man. | Наша работа - это терпение, молодой человек. |
| You're trying my patience, sir. | Вы испытываете моё терпение, сэр. |
| My patience if you don't stop. | Свое терпение, если Вы не прекратите. |
| These are not those first class landscape-ums, but have patience. | Это не те первоклассные пейзажи-ум, но имейте терпение. |
| If a string is in a knot, patience will untie it. | Если слова в узле, терпение развяжет его. |
| Now, I am a tolerant man, but my patience has its limits. | А я - терпеливый человек, но моё терпение имеет свои пределы. |
| ! Colonel, you're testing my patience. | Полковник, вы испытываете моё терпение. |
| So you'll forgive me if my patience Is a little strained. | Так что прости, если мое терпение не выдерживает. |
| Do not try my patience, Laurel. | И не испытавай мое терпение, Лоурел. |
| Mr. Appleton, the Committee's patience is wearing thin. | М-р Эпплтон, терпение комиссии на исходе. |
| Their patience, their ardent belief in our Lord has not gone unrecognized. | Их терпение, их непоколебимая вера в нашего Господа не осталась незамеченной. |
| We talked about patience and compassion. | Мы говорили про терпение и сострадание. |
| Well, if there's something hat I've learned in 4,000 years... it's patience. | Ну если есть что-то, чему я научился за 4000 тысяч лет... это терпение. |
| Don't test my patience, Max. | Не испытывай мое терпение, Макс. |