First, I would like to thank you for your patience and interest in this restoration project. |
Сначала я хочу поблагодарить вас за терпение и интерес к этому реставрационному проекту. |
A woman's hands and a woman's patience - can even transform the torments of hell into roses. |
Женские руки и женское терпение способны даже ужасные муки ада превратить в розу... |
But doubt not, your patience will be rewarded. |
Но не сомневайтесь, ваше терпение будет вознаграждено. |
And it's taught us lots about human dignity, patience, and compassion. |
А ещё мы узнаем, что такое человеческое достоинство, терпение и сопереживание. |
Learning their ways requires some patience. |
Что бы их раскусить, требуется терпение. |
Don't try my patience, William. |
Не испытывай мое терпение, Уильям. |
But my patience is starting to wear thin on this matter. |
Но моё терпение в этом вопросе начинает иссякать. |
Officers of the New York Police Department, thank you for your patience. |
Господа нью-йоркские полицейские, благодарю вас за терпение. |
But, please, don't test my patience again. |
Но, пожалуйста, не испытывайте вновь мое терпение. |
Your funding is up, and our patience is expired. |
Ваш финансирование идет вверх, и наше терпение истекло. |
Do not try my patience, Frances. |
Не испытывай мое терпение, Фрэнсис. |
Our job is patience, young man. |
Наша работа - это терпение, молодой человек. |
You're trying my patience, sir. |
Вы испытываете моё терпение, сэр. |
My patience if you don't stop. |
Свое терпение, если Вы не прекратите. |
These are not those first class landscape-ums, but have patience. |
Это не те первоклассные пейзажи-ум, но имейте терпение. |
If a string is in a knot, patience will untie it. |
Если слова в узле, терпение развяжет его. |
Now, I am a tolerant man, but my patience has its limits. |
А я - терпеливый человек, но моё терпение имеет свои пределы. |
! Colonel, you're testing my patience. |
Полковник, вы испытываете моё терпение. |
So you'll forgive me if my patience Is a little strained. |
Так что прости, если мое терпение не выдерживает. |
Do not try my patience, Laurel. |
И не испытавай мое терпение, Лоурел. |
Mr. Appleton, the Committee's patience is wearing thin. |
М-р Эпплтон, терпение комиссии на исходе. |
Their patience, their ardent belief in our Lord has not gone unrecognized. |
Их терпение, их непоколебимая вера в нашего Господа не осталась незамеченной. |
We talked about patience and compassion. |
Мы говорили про терпение и сострадание. |
Well, if there's something hat I've learned in 4,000 years... it's patience. |
Ну если есть что-то, чему я научился за 4000 тысяч лет... это терпение. |
Don't test my patience, Max. |
Не испытывай мое терпение, Макс. |