Английский - русский
Перевод слова Patience

Перевод patience с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Терпение (примеров 1405)
Seriously, Alex, you are trying my patience today. Серьёзно, Алекс, ты сегодня испытываешь моё терпение.
Hunting, Donna, is about silence, balance, and patience. В охоте, Донна, главное - тишина, баланс и терпение.
We are willing to work together with other delegations and to exercise enough patience to wait until tomorrow afternoon's meeting. Мы готовы работать во взаимодействии с другими делегациями, а также проявить достаточное терпение и дождаться заседания, которое состоится завтра во второй половине дня.
You're testing my patience. Ты испытываешь мое терпение.
Patience is my strongest suit. Терпение - моя самая сильная сторона.
Больше примеров...
Терпеливо (примеров 40)
We have approached the talks with magnanimity, patience and sincerity proceeding from the principled and fair position of wishing to achieve the general goal of denuclearization of the peninsula at any cost. Мы подходили к переговорам великодушно, терпеливо и искренне, исходя из принципиальной и честной позиции, продиктованной желанием во что бы то ни стало достичь общей цели - денуклеаризации полуострова.
Over the last year, it has fulfilled this role with patience, creativity and determination, showing by its actions how essential it is to defeat terrorism by building the broadest possible international coalition. В прошедшем году он выполнял эту роль терпеливо, творчески и решительно, демонстрируя своими действиями, насколько важно нанести поражение терроризму путем создания как можно более широкой международной коалиции.
Based on this experience, we have learned that mediation is a complicated process involving multiple actors in a way that requires careful and calibrated steps undertaken with patience and commitment. Основываясь на своем опыте, мы осознали, что посредничество - сложный процесс, в котором задействовано множество сторон, процесс, требующий тщательных и взвешенных шагов, предпринимаемых терпеливо и целенаправленно.
For the disarmament efforts to succeed in post-conflict societies such as Afghanistan, they should be carried out with patience and in conjunction with reconciliation efforts in order to build trust and confidence. Для того чтобы в постконфликтном обществе, в том числе афганском, усилия по разоружению увенчались успехом, они должны осуществляться терпеливо и совместно с усилиями по примирению в целях укрепления доверия.
The answer lies in specific actions and not in more patience with empty promises. Ответ заключается в конкретных мерах, а не в том, чтобы терпеливо выслушивать пустые обещания.
Больше примеров...
Терпеливость (примеров 14)
I know that patience and loyalty are good and virtuous traits. Я знаю, что терпеливость и преданность это добродетельные черты характера.
Is patience important when it comes to choosing a partner? Разве терпеливость важна, когда доходит до выбора партнёра?
During the past few weeks we have had repeated consultations, and your patience and diligence in carrying out your responsibilities have earned you everyone's admiration. На протяжении последних нескольких недель мы проводили неоднократные консультации, и Ваши терпеливость и усердие в выполнении своих обязанностей снискали Вам всеобщее восхищение.
The Algerian delegation also wishes to tell him how much it appreciated his patience and calm and the attentive ear he lent to everyone on a sensitive subject which necessarily gives rise to heated debate. Алжирская делегация хотела бы также выразить ему свою признательность за его терпеливость, спокойствие и внимательное отношение к каждому в связи со столь щекотливым предметом, который неизбежно вызывает жаркую полемику.
We must shoulder this responsibility with all the determination, potential and patience we have. Мы должны нести эту ответственность со всей решимостью, используя все наши возможности и проявляя максимальную терпеливость.
Больше примеров...
Пасьянс (примеров 15)
It wasn't just the horse that was called Patience, but also the course inspector's daughter. Имя Пасьянс носила не только лошадь, так же звали дочь надзирателя ипподрома.
Patience... a familiar name. Пасьянс... Знакомая кличка.
Bet on Duke Festetich's horse, Patience, every time she runs. Ставьте на лошадь князя Фештетича, на Пасьянс, всякий раз, когда она выходит в забег.
At the same meeting, the Moderator, Buyelwa Patience Sonjica, Minister of Water Affairs and Forestry of South Africa, made a statement. На этом же заседании с заявлением выступила ведущая Буйелва Пасьянс Сонджика, министр водного и лесного хозяйства Южной Африки.
The course-inspector's daughter, too, was called Patience. Имя Пасьянс носила не только лошадь, так же звали дочь надзирателя ипподрома.
Больше примеров...
Спокойствие (примеров 19)
The Ansar tolerated all these injustices with great restraint and patience to save the country bloodshed and armed conflicts, following the directives of their leadership which advocate wisdom and civil struggle. Демонстрируя сдержанность и спокойствие, "Ансар" стойко переносил эту несправедливость, желая уберечь страну от кровопролития и вооруженных конфликтов и выполняя указания своего руководства, которое является сторонником мудрости и гражданской борьбы.
Patience, my blue friend. Спокойствие, мой синий друг.
He therefore counselled patience and calm and called on the Chairman to suggest an appropriate way forward. В этой связи он просит проявлять терпение и спокойствие и призывает Председателя предложить соответствующий курс дальнейших действий.
Noting the bitter reactions towards the Marcoussis Agreement, when I returned from Paris after the Kléber meeting, I appealed to you for calm and patience by inviting you to try this "medicine", for lack of a better alternative. Вернувшись из Парижа после встречи с Клебером, я столкнулся с вашей бурной реакцией на договоренности, получившие название «соглашений Лина-Маркуси», и обратился к вам с призывом проявлять спокойствие и сдержанность и предложил, за неимением лучшего, согласиться на эти меры.
The Algerian delegation also wishes to tell him how much it appreciated his patience and calm and the attentive ear he lent to everyone on a sensitive subject which necessarily gives rise to heated debate. Алжирская делегация хотела бы также выразить ему свою признательность за его терпеливость, спокойствие и внимательное отношение к каждому в связи со столь щекотливым предметом, который неизбежно вызывает жаркую полемику.
Больше примеров...
Терпеливым (примеров 11)
I should have more patience with new ted. Надо было быть более терпеливым с Тедом
Sometimes I have to remind myself to have a little patience with friends who maybe need a chance to catch up. Иногда мне следует напоминать себе, чтобы я был более терпеливым с моими друзьями, которые возможно все еще хотят общаться.
This changed behaviour results in creating the feelings of patience, love, tolerance, serenity and the general well-being of one and all. В результате этого человек становится терпеливым, любящим, толерантным, спокойным и доброжелательным ко всем.
You must learn patience. Вы должны научиться быть терпеливым.
However, the main thing to remember with regard to public folder replication and re-homing is patience, particularly in large environments. Однако нужно быть очень терпеливым при работе над процессом репликации и переноса публичных папок, особенно в больших средах.
Больше примеров...
Долготерпение (примеров 6)
I'll even toss in a little extra for your patience. Я даже немного накину за ваше долготерпение.
This is for your extraordinary patience. Вот это вам за ваше долготерпение.
We wonder why today it is displaying such patience in the face of the intransigent attitude of armed groups, while the risk of seeing the peace process crumble is becoming increasingly real. Нам интересно знать, почему сегодня, перед лицом непримиримой позиции вооруженных группировок, когда опасность крушения мирного процесса становится все более реальной, он проявляет такое долготерпение.
How can we help to bring it about that the fruits of the Spirit mentioned above, "love, joy, peace, patience, kindness, generosity, faithfulness, gentleness, and self-control" (no. Как сделать так, чтобы плоды Духа, о которых мы упоминали выше, «любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера, кротость, воздержание» (п.
In conclusion, I would like to express my sincere gratitude to the representatives of China, Indonesia, the Russian Federation, Slovakia and the United States of America for their unwavering support and patience during the mission. В заключение я хотел бы выразить свою искреннюю признательность представителям Китая, Индонезии, Российской Федерации, Словакии и Соединенных Штатов Америки за их неизменную поддержку и долготерпение, проявленные во время этой поездки.
Больше примеров...
Потерпи (примеров 6)
You're still a boy, patience! Ты еще маленький, потерпи.
Yes, now, have patience child. Да, потерпи, детка.
Patience, don't ruin the whole game. Потерпи. Ты все испортишь.
Patience, Little Lady. Потерпи, малышка Леди.
Cheryl, patience, patience. Черил, потерпи еще.
Больше примеров...
Patience (примеров 12)
Echoes, Silence, Patience & Grace was released on September 25, 2007. Echoes, Silence, Patience & Grace был выпущен 25 сентября, 2007.
"Initiation" contains a sample of "Patience", performed by Georgia Anne Muldrow. «Initiation» содержит семпл «Patience» Джорджии Энн Малдроуruen.
Foo Fighters' sixth studio album Echoes, Silence, Patience & Grace was released on September 25, 2007. Шестой альбом Foo Fighters «Echoes, Silence, Patience & Grace» вышел 25 сентября 2007 года.
In October 2007, Foo Fighters started its world tour in support of Echoes, Silence, Patience & Grace. В октябре 2007, Foo Fighters начали свой мировой тур в поддержку Echoes, Silence, Patience & Grace.
In September 2005, Ball made his New York City Opera debut as Reginald Bunthorne in Gilbert and Sullivan's Patience. В сентябре 2005 года Болл дебютировал в Нью-Йоркской городской опере в роли Реджинальда Банторна в опере Гилберта и Салливана «Patience».
Больше примеров...
Пейшенс (примеров 30)
Aunt Patience, you and I must fetch the law. Тетя Пейшенс, ты и я должны сдаться правосудию.
Her name is Patience and she's from Bondo, and she's amazing. Ее зовут Пейшенс, она из Бондо, и она потрясающая.
Patience became the new target. Пейшенс стала новой целью.
Tell her, Patience. Скажи ей, Пейшенс.
Patience, bring the hooks. Пейшенс, тащи багры.
Больше примеров...
Пэйшенс (примеров 17)
Patience won't let him sleep when those sisters of his are running him ragged. Пэйшенс не даёт ему спать, а из-за сестёр он дробит камни.
We don't want to deal with Patience. Сэр, мы не хотим опять связываться с Пэйшенс
We're just on the job, Patience Not interested in surprises Мы здесь только по делу, Пэйшенс. Нам сюрпризы не нужны
QUEENIE: Come on, little Patience. Давай, крошка Пэйшенс.
It's pure, Patience. Они чистые, Пэйшенс.
Больше примеров...
Пэйшнс (примеров 5)
Patience, take her supper upstairs. Пэйшнс, отнеси её ужин наверх.
Does Mrs Patience Merlyn live here? Что тебе? - Скажите, тут живёт Пэйшнс Мерлин?
I'm going to Jamaica Inn, because my Aunt Patience is there. Я еду в таверну к тётушке Пэйшнс.
Patience, you can't leave them like... Пэйшнс, как ты можешь?
I couldn't leave Aunt Patience. Я не брошу тётю Пэйшнс.
Больше примеров...
Терпеть (примеров 19)
Figured who needs patience when we have technology. Решили не терпеть, если у нас есть технологии.
I have no patience with him. Терпеть я его не могу.
And I know patience. И я умею терпеть.
What the Wolfowitz debacle tells us most clearly is that the time for patience with the status quo is over. Самый очевидный для США вывод из афёры Вулфовица заключается в том, что терпеть существующее положение вещей далее нельзя.
Is patience so predominant in your nature that you can let this go? И что ж, вы и дальше будете терпеть.
Больше примеров...
Терпелив (примеров 12)
It's okay. I got patience. Ничего, я терпелив.
This person has extraordinary patience. Этот человек чрезвычайно терпелив.
I've shown tremendous patience. Я был очень терпелив.
You've been a very patient Board of Directors, and today your patience will be rewarded. Совет директоров был очень терпелив, и сегодня ваше терпение будет вознаграждено.
Patience, my friend. Будь терпелив, друг мой.
Больше примеров...
Терпимости (примеров 17)
However, this readiness to cooperate and this patience have certain limits. Однако у нашей готовности к сотрудничеству и нашей терпимости есть определенные границы.
That task was time-consuming and required patience, tolerance and a spirit of accommodation. Эта задача требует времени и терпения, терпимости и единодушия.
Impacts of these developments can only be overcome by patience and tolerance. Закрепить достигнутый прогресс можно лишь на путях терпения и терпимости.
The Council has sent clear signals to Saddam Hussain's regime that the time for patience and tolerance has ended. Совет уже дал режиму Саддама Хусейна четко понять, что время его терпения и терпимости истекло.
That is what the Gambia wants to bequeath to coming generations, and we strongly believe that all it takes is tolerance, mutual respect, love, patience and understanding. Вот что хочет оставить Гамбия в наследство грядущим поколениям, и мы глубоко убеждены, что это потребует проявления терпимости, взаимного уважения, любви, терпения и понимания.
Больше примеров...