Английский - русский
Перевод слова Patience

Перевод patience с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Терпение (примеров 1405)
Tolstoy knew that patience was the epitome of strength. Толстой знал, что терпение - синоним силы.
Mr. O'Connell, you try my patience. Мистер О'Коннелл, не испытывайте мое терпение.
If it takes extra time and patience to forge a policy that is collective, coherent and workable, then I, for one, would regard that time as well spent. Если для выработки коллективной, последовательной и реально осуществимой политики потребуются дополнительное время и терпение, то я, со своей стороны, буду считать, что такое время затрачено с пользой.
Then we lost our patience. А потом у нас кончилось терпение.
My patience has been rewarded... with the severed heads of men who have marched beside you. И мое терпение было вознаграждено... отсеченными головами, наших с вами собратьев.
Больше примеров...
Терпеливо (примеров 40)
However, the international community should regard the inevitable challenges of such a transition with patience. Однако международное сообщество должно терпеливо относиться к неизбежным проблемам, связанным с этими преобразованиями.
We will continue with patience to defend our rights. Мы будем терпеливо защищать наши права.
Humans shaped the land with the patience and devotion that the Earth demands, in an almost sacrificial ritual performed over and over. Люди возделывали землю так преданно и терпеливо, как того требует наша планета, в почти священном ритуале, повторявшемся снова и снова.
We therefore call on all the parties concerned to work together in a reconciliatory spirit and with patience towards a mutually acceptable solution regarding an integral multi-ethnic State made up of two entities with guaranteed rights for the Bosniaks, Serbs and Croats living there. Поэтому мы призываем все соответствующие стороны терпеливо работать вместе в духе примирения во имя изыскания взаимоприемлемого решения в отношении единого многоэтнического государства в составе двух образований при обеспечении гарантий соблюдения прав проживающих там боснийцев, сербов и хорватов.
You have convincingly explained the nuances of the Conference's rules of procedure to us with patience and, where necessary, you managed to get us back on the right track when sometimes in this conference room our passions got the better of us. Вы терпеливо и убедительно разъясняли нам тонкости и нюансы правил процедуры Конференции, а при необходимости Вам удавалось возвращать в конструктивное русло разгоравшиеся порой в зале Совета нешуточные страсти.
Больше примеров...
Терпеливость (примеров 14)
It requires commitment, enthusiasm, patience, continuous support, well-established team work and, of course, sometimes luck. Для этого необходимо иметь решимость, энтузиазм, терпеливость, постоянную поддержку, хорошую команду и, конечно же, немножко везения.
During the past few weeks we have had repeated consultations, and your patience and diligence in carrying out your responsibilities have earned you everyone's admiration. На протяжении последних нескольких недель мы проводили неоднократные консультации, и Ваши терпеливость и усердие в выполнении своих обязанностей снискали Вам всеобщее восхищение.
I would like to pay tribute to her dedication, her patience and her skill. И мне хотелось бы воздать ей должное за ее целеустремленность, за ее терпеливость и за ее искусство.
The administration of the shopping center "Stolitsa" is grateful to A.I.D.A Pioneer Branding Company for its professionalism, responsibility, patience and individual approach to every client while working at the shopping center "Stolitsa" booklet. Администрация торгового центра «Столица» выражает благодарность специалистам Брендинговой компании A.I.D.A Pioneer за их профессионализм, ответственность, терпеливость, умение найти индивидуальный подход к каждому клиенту в процессе проведенной работы по разработке и изданию буклета ТЦ «Столица».
We must shoulder this responsibility with all the determination, potential and patience we have. Мы должны нести эту ответственность со всей решимостью, используя все наши возможности и проявляя максимальную терпеливость.
Больше примеров...
Пасьянс (примеров 15)
solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience; солитер;карты;клондайк;свободная ячейка;пасьянс;
Patience is the only thing in life that calls for absolute morality. Пасьянс - это единственное, что взывает к абсолютной честности.
At the same meeting, the Moderator, Buyelwa Patience Sonjica, Minister of Water Affairs and Forestry of South Africa, made a statement. На этом же заседании с заявлением выступила ведущая Буйелва Пасьянс Сонджика, министр водного и лесного хозяйства Южной Африки.
The Baron Wiener-Waldau who was fond of me, once asked me, if I would like to marry Patience. Рыцарь Винер-Вальдау уважал меня, и однажды он спросил меня, не хочу ли я жениться на Пасьянс.
So Patience became a cashier in Debrecen? Значит, это Пасьянс работала кассиршей в Дебрецене, верно?
Больше примеров...
Спокойствие (примеров 19)
Faith, calm perseverance, and patience. Веру, невозмутимую неколебимость, и спокойствие.
Well, I don't have any virtues, but if I did, I'm certain that patience wouldn't be one. Вообще-то у меня их вообще нет, но если бы и были, уверен, что спокойствие не было одним из ним.
Director, please have patience. Режиссёр, спокойствие, только спокойствие.
Patience, my blue friend. Спокойствие, мой синий друг.
If you find yourself inside, the first thing to remember is patience. Находясь в тюрьме, помните: первое правило - сохранять спокойствие.
Больше примеров...
Терпеливым (примеров 11)
Gloria's been buggin' me to have more patience. Глория надоедает мне тем, чтобы я был более терпеливым.
I should have more patience with new ted. Надо было быть более терпеливым с Тедом
Sometimes I have to remind myself to have a little patience with friends who maybe need a chance to catch up. Иногда мне следует напоминать себе, чтобы я был более терпеливым с моими друзьями, которые возможно все еще хотят общаться.
This changed behaviour results in creating the feelings of patience, love, tolerance, serenity and the general well-being of one and all. В результате этого человек становится терпеливым, любящим, толерантным, спокойным и доброжелательным ко всем.
However, the main thing to remember with regard to public folder replication and re-homing is patience, particularly in large environments. Однако нужно быть очень терпеливым при работе над процессом репликации и переноса публичных папок, особенно в больших средах.
Больше примеров...
Долготерпение (примеров 6)
This is for your extraordinary patience. Вот это вам за ваше долготерпение.
22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, 23 humility and self-mastery. 22 Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера, 23 смирения и самообладание.
We wonder why today it is displaying such patience in the face of the intransigent attitude of armed groups, while the risk of seeing the peace process crumble is becoming increasingly real. Нам интересно знать, почему сегодня, перед лицом непримиримой позиции вооруженных группировок, когда опасность крушения мирного процесса становится все более реальной, он проявляет такое долготерпение.
How can we help to bring it about that the fruits of the Spirit mentioned above, "love, joy, peace, patience, kindness, generosity, faithfulness, gentleness, and self-control" (no. Как сделать так, чтобы плоды Духа, о которых мы упоминали выше, «любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера, кротость, воздержание» (п.
In conclusion, I would like to express my sincere gratitude to the representatives of China, Indonesia, the Russian Federation, Slovakia and the United States of America for their unwavering support and patience during the mission. В заключение я хотел бы выразить свою искреннюю признательность представителям Китая, Индонезии, Российской Федерации, Словакии и Соединенных Штатов Америки за их неизменную поддержку и долготерпение, проявленные во время этой поездки.
Больше примеров...
Потерпи (примеров 6)
You're still a boy, patience! Ты еще маленький, потерпи.
Yes, now, have patience child. Да, потерпи, детка.
Patience, don't ruin the whole game. Потерпи. Ты все испортишь.
Patience, Little Lady. Потерпи, малышка Леди.
Cheryl, patience, patience. Черил, потерпи еще.
Больше примеров...
Patience (примеров 12)
"Initiation" contains a sample of "Patience", performed by Georgia Anne Muldrow. «Initiation» содержит семпл «Patience» Джорджии Энн Малдроуruen.
Michael announced Patience would be his last album on sale to the public as a physical release. Джордж Майкл сообщил, что Patience станет его последним альбомом для публичной продажи.
Foo Fighters' sixth studio album Echoes, Silence, Patience & Grace was released on September 25, 2007. Шестой альбом Foo Fighters «Echoes, Silence, Patience & Grace» вышел 25 сентября 2007 года.
"Let It Die" is the fourth single from the Foo Fighters' sixth album, Echoes, Silence, Patience & Grace. «The Pretender» (с англ. - «притворщик, самозванец») - песня американской рок-группы Foo Fighters из их шестого студийного альбома Echoes, Silence, Patience & Grace.
"Patience", the only single, reached number 4 in the U.S., while the album reached number 2. «Patience» стал единственным синглом из G N' R Lies, достигшим 4-го места в США, в то время как сам альбом достиг 2-го места в Billboard 200.
Больше примеров...
Пейшенс (примеров 30)
Can you believe that patience got stabbed? Ты можешь поверить, что Пейшенс закололи?
She taught me a lot, Patience. Она многому меня научила, Пейшенс.
10.30 a.m. Ms. Patience Ozokwo, Nigerian film producer; and actors, Ini Edo, Zack Orji and Regina Askia 10 ч. 30 мГ-жа Пейшенс Озокво, нигерийский кинопродюсер; и актеры Ини Эдо, Зак Орджи и Реджина Аския
Patience is starting a government in exile. Пейшенс инициирует правительство в изгнании.
And you definitely saw Patience wearing it first И вы уверены, что у Пейшенс была именно она
Больше примеров...
Пэйшенс (примеров 17)
It's a long time since Patience shot me and that was due to a legitimate conflict of interest. Уже много времени утекло с тех пор, как Пэйшенс подстрелила меня и то было из-за чисто легального конфликта интересов Я не держу злобы.
We're just on the job, Patience Not interested in surprises Мы здесь только по делу, Пэйшенс. Нам сюрпризы не нужны
Patience has got the money to pay and she will, one way or another У Пэйшенс есть деньги, чтоб заплатить и она заплатит, так или иначе
I'm thinking Whitefall, maybe talk to Patience. Думаю, Уайтфолл, наверно, поговорю с Пэйшенс
I got word from Patience. Я дал слово Пэйшенс.
Больше примеров...
Пэйшнс (примеров 5)
Patience, take her supper upstairs. Пэйшнс, отнеси её ужин наверх.
Does Mrs Patience Merlyn live here? Что тебе? - Скажите, тут живёт Пэйшнс Мерлин?
I'm going to Jamaica Inn, because my Aunt Patience is there. Я еду в таверну к тётушке Пэйшнс.
Patience, you can't leave them like... Пэйшнс, как ты можешь?
I couldn't leave Aunt Patience. Я не брошу тётю Пэйшнс.
Больше примеров...
Терпеть (примеров 19)
You had patience and there was an elegance about you. Ты умел терпеть, в тебе было изящество.
It takes care, it takes patience and fear and despair to change though you swear to change, who can tell if you do? Чтоб заботиться, и терпеть, и испытывать страх и отчаянье изменить, ведь клялась, изменить, но кто скажет, сможешь ли сделать это ты?
I have no patience with him. Терпеть я его не могу.
What the Wolfowitz debacle tells us most clearly is that the time for patience with the status quo is over. Самый очевидный для США вывод из афёры Вулфовица заключается в том, что терпеть существующее положение вещей далее нельзя.
And I say to you, in whatever you're doing, you must have to have patience to - we want things to happen.We talk about our youth being impatient a lot. И я скажу вам: что бы вы ни делали, сохраняйте терпение.Что бы что-то сделать нужно терпеть. Мы часто говорим онетерпеливости нашей молодежи.
Больше примеров...
Терпелив (примеров 12)
Your next opponent won't have my patience or my mercy. Твой следующий противник может оказаться не так терпелив и милосерден.
A perfectionist, Polanski had little patience with the inexperienced Tate, and said in an interview that one scene had required 70 takes before he was satisfied. Перфекционист Полански был терпелив с неопытной Тейт и как-то сказал в интервью, что для одной сцены потребовалось семьдесят дублей, прежде чем он был доволен.
This person has extraordinary patience. Этот человек чрезвычайно терпелив.
I've shown tremendous patience. Я был очень терпелив.
Remember the love and patience I showed when you were ill. Вспомни, как терпелив и добр я был к тебе, когда ты была больна.
Больше примеров...
Терпимости (примеров 17)
In essence, we are engaged in this democratization process in the conviction that the task - which will be long-term - requires much resolve, patience and self-sacrifice. По существу, мы проводим этот процесс демократизации, будучи убеждены в том, что рассчитанная на длительный период задача требует большой решимости, терпимости и самопожертвования.
(a) Confidence and trust between the contracting parties and the responsible persons, built up with patience, dedication and determination; а) взаимопонимание и доверие между договаривающимися сторонами и ответственными лицами, построенные на основе терпимости, приверженности и решимости;
Apart from Cromwell he had few close friends: his manner was described as cold and forbidding and he had little patience with those he regarded as less gifted than himself. Помимо Кромвеля у него было мало близких друзей: его манера общения была описана как холодная и неприступная, и у него было мало терпимости к тем, кого он считал менее одаренными, чем он сам.
Egypt's transition faces many challenges and will require tolerance, respect and patience. В ходе переходного процесса Египет сталкивается с многочисленными трудностями, преодоление которых потребует проявления терпимости, уважения и терпения.
The Council has sent clear signals to Saddam Hussain's regime that the time for patience and tolerance has ended. Совет уже дал режиму Саддама Хусейна четко понять, что время его терпения и терпимости истекло.
Больше примеров...