Английский - русский
Перевод слова Patience

Перевод patience с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Терпение (примеров 1405)
It requires lasting commitment and patience as well as the substantial support of the international community. Для этого необходимы долгосрочная приверженность и терпение, а также существенная поддержка со стороны международного сообщества.
Azerbaijan still maintains its interest, motivation and patience in that very hard and sensitive process of negotiations. Азербайджан по-прежнему сохраняет свою заинтересованность, мотивированность и терпение в этом очень сложном и щекотливом переговорном процессе.
Patience, my sisters, patience... Терпение, мои сестры, терпение...
I highly appreciate their stamina and patience in coming here and sending their message to the world, and hope that they will consider us partners - partners at an historic stage, when multilateralism is at stake. Я высоко оцениваю вашу выдержку и терпение, то, что вы приехали сюда и направили миру свой сигнал, и надеюсь, что вы будете считать нас партнерами - партнерами на этом историческом этапе, когда речь идет о судьбе многосторонности.
Patience, fearless leader, I'm just uploading the data right now. Терпение, мой бесстрашный лидер, я загружаю данные.
Больше примеров...
Терпеливо (примеров 40)
However, the international community should regard the inevitable challenges of such a transition with patience. Однако международное сообщество должно терпеливо относиться к неизбежным проблемам, связанным с этими преобразованиями.
I thank you and the other members for your patience in listening to me. Я признателен Вам и другим членам Комитета за то, что вы терпеливо выслушали меня.
I would like to thank you, distinguished delegates, for listening to the Indian statement with patience and such great attention and I will now proceed with the rest of the meeting. Я хотел бы поблагодарить вас, уважаемые делегаты, за то, что вы терпеливо и с большим вниманием выслушали заявление Индии, и перейти к другим вопросам нашего заседания.
And I thank you for your kindness and your patience in listening to me this afternoon. Я благодарю вас за то, что вы были так добры, что терпеливо слушали меня сегодня.
With patience, determination and solidarity, we should dispel all theories and associations that promote the dangerous discourse of a clash of civilizations. Мы должны действовать терпеливо, решительно и сплоченно с целью развенчать теории и ассоциации, лежащие в основе опасных рассуждений о столкновении цивилизаций.
Больше примеров...
Терпеливость (примеров 14)
It requires commitment, enthusiasm, patience, continuous support, well-established team work and, of course, sometimes luck. Для этого необходимо иметь решимость, энтузиазм, терпеливость, постоянную поддержку, хорошую команду и, конечно же, немножко везения.
During the past few weeks we have had repeated consultations, and your patience and diligence in carrying out your responsibilities have earned you everyone's admiration. На протяжении последних нескольких недель мы проводили неоднократные консультации, и Ваши терпеливость и усердие в выполнении своих обязанностей снискали Вам всеобщее восхищение.
From this perspective, patience and passivity are not an option, since all member States, big or small, must contribute to strengthening the CD and ensuring it fulfils its negotiating mandate. С этой точки зрения терпеливость и пассивность не являются подходящим вариантом, поскольку способствовать укреплению КР и выполнению ее мандата на ведение переговоров должны все государства-члены, причем наравне и без классификации по значимости.
The administration of the shopping center "Stolitsa" is grateful to A.I.D.A Pioneer Branding Company for its professionalism, responsibility, patience and individual approach to every client while working at the shopping center "Stolitsa" booklet. Администрация торгового центра «Столица» выражает благодарность специалистам Брендинговой компании A.I.D.A Pioneer за их профессионализм, ответственность, терпеливость, умение найти индивидуальный подход к каждому клиенту в процессе проведенной работы по разработке и изданию буклета ТЦ «Столица».
We must shoulder this responsibility with all the determination, potential and patience we have. Мы должны нести эту ответственность со всей решимостью, используя все наши возможности и проявляя максимальную терпеливость.
Больше примеров...
Пасьянс (примеров 15)
I was Patience's second husband. Да. Я был вторым мужем Пасьянс.
It's called patience. Так этот пасьянс так и называется:
Patience... a familiar name. Пасьянс... Знакомая кличка.
Bet on Duke Festetich's horse, Patience, every time she runs. Ставьте на лошадь князя Фештетича, на Пасьянс, всякий раз, когда она выходит в забег.
The weapons were transported on a public boat, MV Patience. Оружие перевозилось на гражданском судне, теплоходе «Пасьянс».
Больше примеров...
Спокойствие (примеров 19)
Well, I don't have any virtues, but if I did, I'm certain that patience wouldn't be one. Вообще-то у меня их вообще нет, но если бы и были, уверен, что спокойствие не было одним из ним.
Patience, my man. Спокойствие, друг мой.
Patience, my friend. Спокойствие, мой друг.
If you find yourself inside, the first thing to remember is patience. Находясь в тюрьме, помните: первое правило - сохранять спокойствие.
Mr. Brunet: I would like to join previous speakers in congratulating you, Mr. Chairman, and warmly thanking you for the determination, the patience and even the serenity, with which you have conducted the debate. Г-н Брюне: Я хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам и поблагодарить Вас, г-н Председатель, за ту решимость, терпение и даже спокойствие, с которыми Вы руководили обсуждениями.
Больше примеров...
Терпеливым (примеров 11)
Gloria's been buggin' me to have more patience. Глория надоедает мне тем, чтобы я был более терпеливым.
I should have more patience with new ted. Надо было быть более терпеливым с Тедом
You must try and cultivate patience, my friend. Ты должен быть более терпеливым, друг мой
He'll have more patience. Он будет более терпеливым.
However, the main thing to remember with regard to public folder replication and re-homing is patience, particularly in large environments. Однако нужно быть очень терпеливым при работе над процессом репликации и переноса публичных папок, особенно в больших средах.
Больше примеров...
Долготерпение (примеров 6)
I'll even toss in a little extra for your patience. Я даже немного накину за ваше долготерпение.
This is for your extraordinary patience. Вот это вам за ваше долготерпение.
We wonder why today it is displaying such patience in the face of the intransigent attitude of armed groups, while the risk of seeing the peace process crumble is becoming increasingly real. Нам интересно знать, почему сегодня, перед лицом непримиримой позиции вооруженных группировок, когда опасность крушения мирного процесса становится все более реальной, он проявляет такое долготерпение.
How can we help to bring it about that the fruits of the Spirit mentioned above, "love, joy, peace, patience, kindness, generosity, faithfulness, gentleness, and self-control" (no. Как сделать так, чтобы плоды Духа, о которых мы упоминали выше, «любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера, кротость, воздержание» (п.
In conclusion, I would like to express my sincere gratitude to the representatives of China, Indonesia, the Russian Federation, Slovakia and the United States of America for their unwavering support and patience during the mission. В заключение я хотел бы выразить свою искреннюю признательность представителям Китая, Индонезии, Российской Федерации, Словакии и Соединенных Штатов Америки за их неизменную поддержку и долготерпение, проявленные во время этой поездки.
Больше примеров...
Потерпи (примеров 6)
You're still a boy, patience! Ты еще маленький, потерпи.
Patience, don't ruin the whole game. Потерпи. Ты все испортишь.
Patience, you'll be back in time. Потерпи, ты вернешся вовремя
Patience, Little Lady. Потерпи, малышка Леди.
Cheryl, patience, patience. Черил, потерпи еще.
Больше примеров...
Patience (примеров 12)
Romeo, a young man with a remarkable patience. Используется следующий формат: Romeo, a young man with a remarkable patience.
"Initiation" contains a sample of "Patience", performed by Georgia Anne Muldrow. «Initiation» содержит семпл «Patience» Джорджии Энн Малдроуruen.
Foo Fighters' sixth studio album Echoes, Silence, Patience & Grace was released on September 25, 2007. Шестой альбом Foo Fighters «Echoes, Silence, Patience & Grace» вышел 25 сентября 2007 года.
In October 2007, Foo Fighters started its world tour in support of Echoes, Silence, Patience & Grace. В октябре 2007, Foo Fighters начали свой мировой тур в поддержку Echoes, Silence, Patience & Grace.
In September 2005, Ball made his New York City Opera debut as Reginald Bunthorne in Gilbert and Sullivan's Patience. В сентябре 2005 года Болл дебютировал в Нью-Йоркской городской опере в роли Реджинальда Банторна в опере Гилберта и Салливана «Patience».
Больше примеров...
Пейшенс (примеров 30)
Aunt Patience, you and I must fetch the law. Тетя Пейшенс, ты и я должны сдаться правосудию.
Patience Oriel may ask whom she pleases to the Rectory. But you must support your brother. Пейшенс Ориэл может приглашать в пасторский дом кого ей угодно, а вот ты обязана поддержать брата.
Aunt Patience, why are there no customers? Тётя Пейшенс, а почему здесь нет постояльцев?
Patience, how do you do? Пейшенс, как поживаете?
We think that he killed Patience Мы думаем, что он убил Пейшенс,
Больше примеров...
Пэйшенс (примеров 17)
A bust of the king commissioned from a Miss Patience Wright in London. Бюст короля, который вам послала мисс Пэйшенс Райт из Лондона.
Alfie, any time you like, I shall take care of Patience all day long, and I shall teach her to sleep like a babe. Альфи, когда захочешь, я буду заботиться о Пэйшенс целый день, и научу её спать, как младенец.
Patience has got the money to pay and she will, one way or another У Пэйшенс есть деньги, чтоб заплатить и она заплатит, так или иначе
QUEENIE: Come on, little Patience. Давай, крошка Пэйшенс.
I got word from Patience. Я дал слово Пэйшенс.
Больше примеров...
Пэйшнс (примеров 5)
Patience, take her supper upstairs. Пэйшнс, отнеси её ужин наверх.
Does Mrs Patience Merlyn live here? Что тебе? - Скажите, тут живёт Пэйшнс Мерлин?
I'm going to Jamaica Inn, because my Aunt Patience is there. Я еду в таверну к тётушке Пэйшнс.
Patience, you can't leave them like... Пэйшнс, как ты можешь?
I couldn't leave Aunt Patience. Я не брошу тётю Пэйшнс.
Больше примеров...
Терпеть (примеров 19)
You said that you hadn't got any patience for people who put their desires before their principles. Вы говорили, что вы терпеть не можете людей, которые ставят свои желания выше своих принципов.
You had patience and there was an elegance about you. Ты умел терпеть, в тебе было изящество.
It takes care, it takes patience and fear and despair to change though you swear to change, who can tell if you do? Чтоб заботиться, и терпеть, и испытывать страх и отчаянье изменить, ведь клялась, изменить, но кто скажет, сможешь ли сделать это ты?
What the Wolfowitz debacle tells us most clearly is that the time for patience with the status quo is over. Самый очевидный для США вывод из афёры Вулфовица заключается в том, что терпеть существующее положение вещей далее нельзя.
The degree of disillusionment with the CD, though not universal amongst it members, has increasingly become more widespread as patience with its lack of productivity has been stretched to breaking point. Определенное разочарование КР - хотя среди ее членов оно и не стало универсальным - получает все более широкое распространение, ибо терпеть отсутствие продуктивной работы на данном форуме больше нет никакой возможности.
Больше примеров...
Терпелив (примеров 12)
Your next opponent won't have my patience or my mercy. Твой следующий противник может оказаться не так терпелив и милосерден.
And no one has exercised as much patience as I have. И никто не был столь же терпелив, сколько я.
It's okay. I got patience. Ничего, я терпелив.
I've shown tremendous patience. Я был очень терпелив.
Patience, my friend. Будь терпелив, друг мой.
Больше примеров...
Терпимости (примеров 17)
In essence, we are engaged in this democratization process in the conviction that the task - which will be long-term - requires much resolve, patience and self-sacrifice. По существу, мы проводим этот процесс демократизации, будучи убеждены в том, что рассчитанная на длительный период задача требует большой решимости, терпимости и самопожертвования.
(a) Confidence and trust between the contracting parties and the responsible persons, built up with patience, dedication and determination; а) взаимопонимание и доверие между договаривающимися сторонами и ответственными лицами, построенные на основе терпимости, приверженности и решимости;
Egypt's transition faces many challenges and will require tolerance, respect and patience. В ходе переходного процесса Египет сталкивается с многочисленными трудностями, преодоление которых потребует проявления терпимости, уважения и терпения.
Impacts of these developments can only be overcome by patience and tolerance. Закрепить достигнутый прогресс можно лишь на путях терпения и терпимости.
The Council has sent clear signals to Saddam Hussain's regime that the time for patience and tolerance has ended. Совет уже дал режиму Саддама Хусейна четко понять, что время его терпения и терпимости истекло.
Больше примеров...