| I believe my patience has paid off in other ways though. | Надеюсь, мое терпение окупится иначе. |
| The enormous thanks to Sergey Wawin for the patience and the support in the process of testing of new version. | Огромное спасибо Сергею Вавину за терпение и поддержку в процессе тестирования новой версии. |
| It takes 8 to 9 weeks to bloom, but your patience will be richly rewarded. | Цветение занимает 8-9 недель, но Ваше терпение будет щедро вознаграждено. |
| I appreciate your patience in regards to our sudden dearth in undead courtesans. | Я ценю ваше терпение в отношении нехватки мёртвых куртизанок. |
| However, after well over a decade of inaction in Geneva, patience is running out for many States, including the United States. | Однако после десятилетия бездействия в Женеве терпение многих государств, включая Соединенные Штаты, иссякает. |
| Don't test my entirely un-supernatural level of patience. | Не испытывайте мое совершенно не сверхъестественное терпение. |
| My patience is nearing it's limit, Peppito. | Моё терпение подходит к концу, Пепчик. |
| Don't try my patience, Bellofs. | Лейтенант Беллофс, не надо испытывать мое терпение. |
| Americans find their patience tried by Europeans who are free with their advice and criticism yet reluctant to shoulder risks. | Европейцы испытывают терпение американцев, свободно советуя и критикуя, однако не возлагая на себя ответственность в рискованных ситуациях. |
| Astonishing patience has been shown by the Pakistani state, which on other occasions freely used air and artillery power to combat such challengers. | Пакистанское государство, которое в других случаях запросто использовало авиацию и артиллерию для подавления таких акций, продемонстрировало удивительное терпение. |
| My patience has been rewarded... with the severed heads of men who have marched beside you. | И мое терпение было вознаграждено... отсеченными головами, наших с вами собратьев. |
| It took enormous patience and marathon negotiations to arrive at a consensus text. | Для достижения консенсуса по предложенному тексту понадобились исключительное терпение и длительные и трудные переговоры. |
| We appreciate the patience and diligence that you have already shown during the adoption of the consensus agenda for this session. | Мы высоко оцениваем продемонстрированные Вами терпение и усердие на этапе утверждения повестки дня нынешней сессии. |
| Priorities, patience and partners were needed to build peace, with political, security and development officials all working together. | Чтобы установить мир, необходимы приоритеты, терпение и партнеры, а также совместная работа политических лидеров, сотрудников служб безопасности и руководителй организаций сферы развития. |
| UNDP must have patience and courage to deal with poverty-stricken areas. | ПРООН должна проявлять терпение и мужество, когда она осуществляет свои операции в районах, население которых живет в условиях нищеты. |
| They were impressed by the patience of the voters and by their large turnout. | На них произвело большое впечатление терпение, проявленное избирателями, и значительное число избирателей, принявших участие в голосовании. |
| And caregiving itself develops patience - a lot of patience - and empathy, creativity, resilience, adaptability. | Забота о семье помогает вырабатывать терпение - крепкое терпение - умение сочувствовать, творчество, стойкость, способность к адаптации. |
| In these he discussed love, patience, equality, hope, and faith. | Здесь воедино сплелись знания, сомнения, опыт, терпение, милосердие, отчаяние, любовь и вера. |
| Adichie pleads for patience and tolerance from each and every one of us. | Адичье просит каждого из нас проявлять терпение и терпимость. |
| It'll take luck and patience to land him. | Я говорю, что для его поиска нужно не только терпение, но и удача. |
| I thank delegations for their patience - especially those that are non-English-speaking - as regards those last-minute changes. | Я благодарю делегации за их терпение, в особенности те из них, которые не говорят по-английски, за то, что они заслушали изменения, внесенные буквально в последнюю минуту. |
| But my patience is not without its limits, so ask what you're here to ask and let me get back to bed. | Но мое терпение имеет пределы, так что задавайте свои вопросы, и я вернусь ко сну. |
| Kal-toh is as much a game of patience as it is of logic. | В каль-то терпение важно не меньше, чем логика. |
| Kirk's patience begins to wear thin, especially when Trelane dances with Yeoman Ross and changes her standard red uniform into a 19th-century ball gown. | Терпение Кирка на исходе, особенно после того как Сквайр переодевает Росс в бальное платье и начинает танцевать с ней. |
| Hearing this suggestion, Shafigi's patience wears out, and she stabs the knife into Lutfeli's back. | Услышав это предложение, терпение Щафиги иссякает, и она втыкает нош в спину Лютфели бею. |