| I'm sure he appreciated your patience. | Уверен, он оценил твое терпение. |
| I'm losing my patience, Mr. Cole. | Я теряю терпение, мистер Коул. |
| I hate to quote the humans, but patience is a virtue. | Ненавижу цитировать людей, но терпение есть сила. |
| His wisdom, his patience, his nerve... | Его мудрость, его терпение, его сила духа... |
| Meaning, like all things, patience is finite. | Что терпение, как и всё остальное, не безгранично. |
| Sidney, my patience is growing dangerously low. | Сидни, мое терпение натянуто до предела. |
| You know, Bernie... you're beginning to try my patience a little bit. | Знаете, Берни... Вы начинаете испытывать мое терпение. |
| There's patience, but I'm rapidly running out of that. | Здесь терпение, которое я стремительно теряю. |
| Thank you very much for your patience, for your support and encouragements. | Благодарю вас за ваше терпение, вашу помощь и поддержку. |
| You see, it takes patience to make a man. | Нужно терпение, чтобы стать мужчиной. |
| But my patience is wearing thin. | Но теперь мое терпение на исходе. |
| If you say "patience" one more time... | Если ты ещё хоть раз скажешь "терпение"... |
| Well, patience may be one of your virtues, but it is not one of mine. | Возможно, терпение - одна из твоих благодетелей, но никак не моя. |
| Thank you again for your patience. | Еще раз благодарю вас за ваше терпение. |
| Don't lose patience, JB. | Не теряй терпение, Джей Би. |
| I've learned that patience and forbearance are much preferred to anger and rash action. | Я понял, что терпение и снисходительность лучше, чем гнев и необдуманные поступки. |
| It's all about accountability, patience, an attention to detail that requires a... personal touch. | В ней важна ответственность, терпение, внимание к деталям, что требуют... личного контакта. |
| The Suliban don't share humanity's patience with natural selection. | Сулибане не разделяют человечества терпение к естественнаму отбору. |
| Had I had the time and patience, we might continue this game indefinitely. | Будь у меня терпение и время, мы могли бы продолжать эту игру до бесконечности. |
| If you overplay it, if he loses patience with your displays, you won't like how it ends. | Если переиграешь, если он потеряет терпение от ваших выходок вам не понравится, как эта игра закончится. |
| And patience will not cross an armed and guarded fence. | И терпение не преодолеет охраняемый забор. |
| You're trying my patience, Doctor. | Доктор, вы испытываете моё терпение. |
| Don't make me lose my patience, Hammond. | Ты мое терпение не испытывай, Хэмонд. |
| Thank you for your patience and cooperation. | Благодарим за ваше терпение и сотрудничество. |
| For fishermen, the only virtues are patience, tolerance and humility. | Для рыбаков, главными качествами являются: терпение, скромность... и сдержанность. |