| The operation of a court should not be left to the vagaries of voluntary contributions. | Деятельность суда не следует ставить в зависимость от превратностей добровольных взносов. |
| In fact, the operation of the communal cluster centres has proven very useful in facilitating cultural exchange and economic development in the region. | На практике деятельность общинных центров оказалась весьма полезной с точки зрения содействия культурным обменам и экономическому развитию в этом регионе. |
| The team has had a distinctly positive effect on the operation of the Committee. | Эта группа внесла очевидный положительный вклад в деятельность Комитета. |
| In addition, the Section is responsible for the operation of five medical posts in the regions. | Кроме того, Секция отвечает за деятельность пяти медпунктов в регионах. |
| The United States support for the United Nations operation remains strong. | Соединенные Штаты продолжают решительно поддерживать деятельность этой миссии Организации Объединенных Наций. |
| Upstream activities are associated directly with the mining operation and are generally undertaken to enhance mine safety. | Деятельность в начале цикла непосредственно связана с горными разработками, и ее основной целью является повышение безопасности шахтных работ. |
| These companies also had business and places of operation in the United States of America. | Эти компании осуществляли также свою деятельность через свои филиалы в Соединенных Штатах Америки. |
| Examples include ongoing institutional support and service activities such as waste disposal and the operation of health posts and feeding centres. | К таким проектам относятся текущие мероприятия по институциональной поддержке и обслуживанию, такие, как деятельность по удалению отходов и функционированию медпунктов и пунктов питания. |
| One of the challenges facing the TPNs is how to enhance and maintain the operation of the network activities on a sustainable basis. | Одна из задач ТПС заключается в определении того, как на устойчивой основе совершенствовать и поддерживать сетевую деятельность. |
| His Government had suspended its enrichment operation for two and a half years in order to remove any ambiguity regarding its nuclear activities. | Правительство Ирана приостановило деятельность по обогащению на два с половиной года с целью устранения любых неясностей в отношении своей деятельности, связанной с ядерными технологиями. |
| Domestic law outlaws the operation of unregistered associations in Belarus. | Законодательство страны запрещает деятельность незарегистрированных объединений в Беларуси. |
| A core group of North American indigenous nations has supported the operation of this non-governmental organization at community expense to ensure accountability. | Основная группа североамериканских коренных народов спонсировала деятельность этой неправительственной организации (НПО) из общинных средств с целью обеспечения отчетности. |
| The operation of the centres is governed by the provisions of the Children Act, 1908. | Деятельность этих центров регламентируется положениями Закона о детях 1908 года. |
| The operation of the Crisis Centre is intended as a three-year experimental project. | Предполагается, что в течение трех лет деятельность кризисного центра будет осуществляться на экспериментальной основе. |
| The supplementary report mentions that the operation of "informal" banks in Colombian territory is expressly forbidden by financial legislation. | В дополнительном докладе говорится, что деятельность «неформальных» банков на территории Колумбии недвусмысленно запрещена финансовым законодательством. |
| This would enable the Mission to support the operation of the National Transitional Government and help to demilitarize Liberian society. | Это позволит Миссии поддерживать деятельность Национального переходного правительства и помогать в демилитаризации либерийского общества. |
| Owing to external factors, the operation of UNIKOM was suspended on 17 March 2003. | По причинам внешнего характера деятельность ИКМООНН была приостановлена 17 марта 2003 года. |
| We believe that the operation and cost of the Tribunals should be phased down in accordance with the completion strategies. | Мы считаем, что деятельность и затраты трибуналов должны постепенно сокращаться в соответствии со стратегией завершения работы. |
| In the same way, the operation of unions may not be restricted through decisions of the bodies in an institution. | В то же время деятельность профсоюзов в том или ином учреждении не может ограничиваться решениями руководящих органов этого учреждения. |
| The activities to be undertaken during the first phase of the pilot operation had been agreed by the Steering Committee at its third session. | Деятельность, подлежавшая осуществлению на первой стадии опытной эксплуатации, была согласована Руководящим комитетом на его третьей сессии. |
| The Group had examined the technical cooperation activities of ITC in 1998 and the operation of the ITC Global Trust Fund. | Группа рассмотрела деятельность МТЦ по техническому сотрудничеству в 1998 году и функционирование Глобального целевого фонда МТЦ. |
| Preparation work for monitoring compliance of applicant countries with the statistical acquis communautaire shall be a routine operation. | Подготовительная деятельность по наблюдению за соблюдением странами-кандидатами норм Достижений Сообщества в области статистики будет осуществляться на рутинной основе. |
| If the ratio is less than 1, then clearly the Base is not an economic operation. | Если это соотношение меньше единицы, это бесспорно означает, что деятельность Базы является экономически невыгодной. |
| A police element would be most efficient once the initial stabilization phase had ended and an operation moved towards consolidation and rebuilding. | Как представляется, деятельность полицейского компонента будет наиболее эффективной после завершения первоначального этапа стабилизации, когда начинается процесс перехода к этапам консолидации и перестройки. |
| This December, after 10 years of operation, MINUGUA is programmed to be closed down. | В декабре текущего года после 10 лет работы МИНУГУА должна завершить свою деятельность. |