Английский - русский
Перевод слова Operation
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Operation - Деятельность"

Примеры: Operation - Деятельность
For Operation Lifeline Sudan non-food assistance out of Khartoum and all operations in the southern sector out of Nairobi, UNICEF has a lead responsibility. ЮНИСЕФ является основным учреждением, отвечающим за непродовольственную помощь в рамках Операции «Мост жизни для Судана» вне Хартума и всю оперативную деятельность в южном от Найроби секторе.
To alleviate suffering and mitigate the effects of war, we initiated Operation Lifeline Sudan so that the international community could channel its actions through the United Nations. Чтобы облегчить страдания и смягчить последствия войны, мы начали Операцию "Мост жизни для Судана", чтобы международное сообщество могло направлять свою деятельность через Организацию Объединенных Наций.
The intensification of the conflict led to an increase in restrictions on Operation Lifeline Sudan activities, including the unprecedented number of denied flight locations by both the Government and SPLA. Эскалация конфликта привела к увеличению количества ограничений на деятельность в рамках операции "Мост жизни для Судана", включая беспрецедентное число отказов в разрешении на полеты в различные районы со стороны как правительства, так и СНОА.
More specifically, SRRA has commissioned an association, Operation Save Innocent Lives, to address the landmine problem, and is involved with both clearance and mine-awareness activities. В частности, АПВС поручила ассоциации «Операция по спасению ни в чем не повинных людей» заняться проблемой наземных мин, осуществляя деятельность по разминированию и по информированию населения о минной опасности.
Kind of activity: Operation of aerial electric power lines from 0,4kV to 10kV (transmission, distribution, servicing and repair). Вид деятельности: Деятельность по эксплуатации электрических сетей (приём, передача и распределение электрической энергии; техническое обслуживание и ремонт электрических сетей).
None the less, the international community, responding to the conflicts that have broken out or worsened parallel to the Liberian crisis, has dispatched several peace-keeping forces, which, like the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ), have often performed remarkably. Тем не менее международное сообщество в целях урегулирования конфликтов, разразившихся или обострившихся наряду с либерийским кризисом, направило на места силы по поддержанию мира, как, например, в рамках Операции Организации Объединенных Наций в Мозамбике (ЮНОМОЗ), деятельность которых была отмечена значительными успехами.
Flight clearances 35. Although Operation Lifeline Sudan had unprecedented levels of air access throughout most of the reporting period, the two-month flight ban over the entire Bahr Al Ghazal region paralysed its operations in the area and caused a massive deterioration in humanitarian conditions. Хотя число мест, доступных для доставки грузов операции "Мост жизни для Судана" воздушным транспортом, увеличилось до небывалого уровня, продолжавшийся два месяца запрет на полеты над всем районом Бахр-эль-Газаля парализовал ее деятельность в этом районе и обусловил серьезное ухудшение гуманитарных условий.
Beginning in the second half of 1995, the Government of the Sudan indicated its preference for the transfer of Operation Lifeline Sudan activities in northern Kenya to Sudanese territory. Начиная со второй половины 1995 года правительство Судана стало подчеркивать, что оно предпочитает перевести деятельность Операции «Мост жизни для Судана», осуществляющуюся из северных районов Кении, на территорию Судана.
In southern Sudan, for example, Global 2000 has worked very closely with Operation Lifeline Sudan (OLS) in coordinating dracunculiasis eradication activities with other non-governmental organizations. В южной части Судана, например, Глобальная программа-2000 работала в тесном сотрудничестве с операцией "Мост жизни для Судана" (ОЛС), координируя деятельность по ликвидации дракункулеза с другими неправительственными организациями.
In April 1999, the Special Rapporteur conducted a special mission to the former Yugoslav Republic of Macedonia to inquire into the situation of Kosovo refugees, which drew on the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights Kosovo Emergency Operation. В апреле 1999 года Специальный докладчик для выяснения положения беженцев из Косово совершил специальную поездку в бывшую югославскую Республику Македонию, проведению которой способствовала деятельность в рамках Чрезвычайной операции УВКПЧ в Косово.
Prior to the United Nations formal withdrawal from Somalia early in 1995, the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM) employed Somali mine-clearers to conduct mine-clearance activities and provided training as appeared necessary. До того как Организация Объединенных Наций официально свернула свою деятельность в Сомали в начале 1995 года, Операция Организации Объединенных Наций в Сомали (ЮНОСОМ) задействовала сомалийских саперов для проведения работ по разминированию и подготовки кадров, когда в этом возникала необходимость.
Both the United Nations Protection Force (UNPROFOR) in Bosnia and Herzegovina and the United Nations Confidence Restoration Operation in Croatia, known as UNCRO, were terminated, and the Council's almost daily involvement with conflicts in the former Yugoslavia diminished. Была прекращена деятельность Сил Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) в Боснии и Герцеговине и Операции Организации Объединенных Наций по восстановлению доверия в Хорватии, известной как ОООНВД, и Совету уже не приходится, как раньше, почти ежедневно рассматривать вопросы конфликтов в бывшей Югославии.
The operations of Entraction Operation Ltd are regulated and licensed by the Lotteries and Gaming Authority of Malta (the LGA), . Entraction Operation Ltd holds a Class 2 license (No. Деятельность Entraction Operation Ltd (ранее 24hPAY Ltd) регулируется и лицензирована Lotteries and Gaming Authority Мальты (the LGA), .
The African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur provided valuable support to efforts to deal with these issues. UNHCR continues to refine its involvement and further mainstream IDP issues within its structures, policies and programmes. УВКБ продолжает совершенствовать свою деятельность и повышать внимание, уделяемое вопросам ВПЛ, в своих структурах, политике и программах.
UNIDO desks are headed by national Heads of UNIDO Operation (HUOs), who strictly operate in their host country and usually act as an extension of the regional or country office responsible for the respective location. Бюро ЮНИДО возглавляют национальные начальники подразделений по операциям ЮНИДО, деятельность которых сосредоточена исключительно на стране пребывания и которые, как правило, выполняют функцию своего рода представителей региональных или страновых отделений, отвечающих за соответствующий регион или страну.
Substantive activities expected to be undertaken during the year are reflected in the results-based-budgeting frameworks for the Operation, to which planned logistical, staffing and financial requirements for the budget period are closely linked Основная деятельность, осуществление которой ожидается в течение года, отражена в бюджете Операции, ориентированном на конкретные результаты, с показателями которого тесно увязаны материально-технические, кадровые и финансовые потребности на бюджетный год
Motor Impairments and Mouseless Operation Ухудшенная моторная деятельность и операции без мыши