Английский - русский
Перевод слова Operation
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Operation - Деятельность"

Примеры: Operation - Деятельность
The report will review the operation and functioning of the Group and, where appropriate, make recommendations for improvements. В докладе будут рассматриваться деятельность и функционирование Группы и при необходимости выноситься рекомендации по улучшению работы.
Funds for the operation of the Commission are provided from the Budget of the Republic of Serbia. Ассигнование средств на деятельность Комиссии производится из бюджета Республики Сербия.
The Steering Group will cease operation once it has completed its duties. Руководящая группа прекратит свою деятельность после завершения возложенных на нее обязанностей.
The creation, operation and disestablishment of these associations are regulated by national legislation (articles 149 - 150 of the Code). Создание, деятельность и ликвидация общественных объединений инвалидов регулируются законодательством Туркменистана (статьи 149-150 Кодекса).
Acting upon these complaints is conducted in accordance with the regulations governing the operation of the Protector of Human Rights and Freedoms. По этим жалобам принимаются меры в соответствии с положениями, регулирующими деятельность Защитника прав и свобод человека в Черногории.
The State had provided resources for its operation. Ресурсы на его деятельность предоставлены государством.
Bringing down Barbosa won't shut down the cartel's operation. Поимка Барбозы не прекратит деятельность картеля.
While we set sail behind the illegal operation. Но в тоже время надо быстро готовить подпольную деятельность.
So they're expanding their operation. Так что они развернут бурную деятельность.
To date, there are only enough funds to cover its operation costs until the end of August 2008. На сегодняшний день имеющихся средств достаточно только для покрытия расходов на его деятельность до конца августа 2008 года.
The operation of the National Environmental Council, an advisory body to the Government, contributes a great deal to the availability of making legislation open. Деятельность Национального экологического совета - консультативного органа правительства, в значительной мере способствует информированию о законодательстве.
The operation of the library is financed from the state budget. Деятельность этой библиотеки финансируется из государственного бюджета.
The operation of each state museum was regulated by a separate law. Деятельность каждого государственного музея регулировалась отдельным законом.
Nevertheless, the operation of these agencies is still mainly focused on the urban areas and fails to meet all people's needs. Вместе с тем деятельность этих учреждений все еще сосредоточена главным образом на городских районах и удовлетворяет потребности не всех людей.
Resources for the operation of national as and grass-roots committees for the advancement of women have been improved. Был увеличен объем ресурсов, выделяемых на деятельность национальных и низовых комитетов по улучшению положения женщин.
State bodies and their officials are not permitted to interfere in the operation of voluntary associations. Вмешательство государственных органов и их должностных лиц в деятельность общественных объединений не допускается.
We support the effective operation of the Democracy Fund and the adoption, as a matter of urgency, of a global anti-terrorism convention. Мы поддерживаем эффективную деятельность Фонда демократии и усилия по безотлагательному принятию всеобъемлющей конвенции о борьбе с терроризмом.
It thus looked forward to contributing to the operation of the new Human Rights Council. Так, она ожидает возможности внести вклад в деятельность нового Совета по правам человека.
The operation of the Cooperative Threat Reduction Program in Kazakhstan clearly demonstrates all these attributes. Деятельность программы «Совместное уменьшение угрозы» в Казахстане наглядно демонстрирует все эти качества.
Under these regulations, money service operators are required to register their operation with Customs authorities. В соответствии с этими Положениями субъекты, занимающиеся валютными операциями, должны получить разрешение на свою деятельность в Таможенном управлении.
The Panel reviewed a claim for loss of income where the claimant's business began operation only for a short period before the invasion. Группа рассмотрела одну претензию в связи с потерей дохода, заявитель которой начал коммерческую деятельность незадолго до вторжения.
The operation of Trade Points was consolidated through the preparation of standard documents and guidelines. Деятельность центров по вопросам торговли активизировалась благодаря подготовке стандартных документов и руководящих принципов.
Established in July 2006, the Centre is to begin operation in 2007. Центр был создан в июле 2006 года и должен начать свою деятельность в 2007 году.
However their continued operation along with the continuation of the licensing of bank corporations is under review. Однако их продолжающаяся деятельность наряду с продолжением практики выдачи лицензий банковским корпорациям является предметом изучения.
Another key feature of Brazil's counter-terrorism policy is the effective operation of mechanisms against the financing of terrorism and related crimes. Другой ключевой особенностью политики Бразилии в области борьбы с терроризмом является эффективная деятельность механизмов противодействия финансированию терроризма и связанных с ним преступлений.