Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Нормально

Примеры в контексте "Okay - Нормально"

Примеры: Okay - Нормально
I'm not showing any signs of concussion, so I should be okay. Я не показываю никаких признаков контузии, значит нормально.
It's not okay, because I... Не нормально, потому что я...
Well, it would be okay if Darryl was here. Почему нет? - Было бы нормально будь здесь Деррил.
Only okay because I just got back from the hospital. Нормально. Я только что из больницы.
The girl from two, she threw a knife. I'm okay. Девчонка из Второго ножом зацепила, нормально.
I'm fine. I'm okay. Я в порядке, всё нормально.
You're the only person that's made me feel okay about myself... Ты единственная с кем я чувствую себя нормально...
I think, crying's okay, too. Я думаю, что слезы - это тоже нормально.
Frankie's friends thought it was okay to just drop by. Друзья Фрэнки решили, что нормально взять и заявиться.
I mean, some of them are okay with it, but... Кто-то нормально к этому относится, но...
Spider-man made me feel like it was okay to be different. Спайдермэн убеждал меня в том, что быть другим - это нормально.
He sounded okay to me, happy even. Все было нормально, просто отлично.
The doctor still won't give us the okay to talk to him. Врачи не разрешают с ним нормально поговорить.
No, thanks. I'm okay. Нет, спасибо, все нормально.
I thought you were okay with your dad doing whatever makes him happy. Я думал, для тебя нормально что твой папа делает то что делает его счастливым.
She said that it was okay. Она сказала, что все нормально.
At least you and l are okay again. По крайней мере, у нас с тобой снова все нормально.
And at first it'll be okay. И по началу, всё будет нормально.
It is okay for you to want a relationship with your mom. Это нормально, что ты хочешь общаться со своей мамой.
I know you're joking, but I'd be okay with that. Я знаю ты шутишь, но я бы нормально к этому отнесся.
If you want to come, I guess that'd be okay. Если ты хочешь прийти, я думаю это будет нормально.
Chuck, do what he says and you'll be okay. Чак, что бы он не говорил, все будет нормально.
Sorry, I should really make sure she's okay. Извините, я должен убедиться, что с ней все будет нормально.
I mean, everything's okay now. То есть, сейчас всё нормально.
Well, it's not okay to rip somebody off just because Tarantino does it. Ну, это не нормально, делать, что-то, только потому что Тарантино так делает.