| Everything is okay, I saved you. | Все нормально, все нормально, без паники. |
| Is it okay that I am actually excited to go to an economic summit? | Это нормально, что я даже рада поездке на экономический саммит? |
| Who tells you that this is okay? | Кто вам сказал, что это нормально? |
| Look, I feel fine, okay? | Слушай, я чувствую себя нормально. |
| You okay with this Byz-lat move? | Ты нормально с этой латинской движухой? |
| So it's perfectly okay for him to come to the house now? | Значит, теперь совершенно нормально, что он придёт в этот дом? |
| Why can't anything be just good or okay? | Почему не может быть просто "хорошо" или "нормально"? |
| Why is it okay to laugh at him? | Почему это нормально смеяться над ним? |
| I'm still impressed that you're okay with them going off together after what happened last night. | Я до сих пор поражаюсь, что ты нормально относишься к тому, что они ходят вместе после случившегося вчера. |
| You sure you can handle all that okay? | Ты уверен, что вы сможете нормально общаться? |
| It was okay when you were a little boy, but - | Это было нормально, пока ты был маленьким мальчиком... |
| Now the average American farmer can feed 126 people, okay? | Теперь средний американский фермер может прокормить 126 человек, нормально? |
| You are the only person who ever thought it was okay for me to be both. | И только ты считаешь, что нормально быть и тем, и другим. |
| Everything okay with you and Mary Poppins? | Все нормально у тебя с Мэри Поппинс? |
| Everything's okay with you and Eddie? | Все нормально с тобой и Эдди? |
| It-It's okay for me to say that, but that-that's a negative stereotype we've been fighting for years. | Это нормально для меня, сказать такое, но это-это глупый стереотип, с которым мы... боремся уже много лет. |
| Mom, is it really okay to cook with this much heavy cream? | Мам, это действительно нормально, готовить с таким количеством жирных сливок? |
| In the meantime, is it okay if I stay here with you? | В то же время, будет ли нормально, если я останусь тут с тобой? |
| I mean, if it was okay, you wouldn't have spent the night in jail. | То есть, если бы это было нормально, ты бы не провела ночь в тюрьме. |
| (Sophie) It's not me, but I'm okay. | Это не я, но всё нормально. |
| But I'm okay. I'm fine. | Все нормально, со мной все в порядке. |
| I-It's okay to have a feminine side! | Это нормально, иметь женственную сторону. |
| Is it okay if we just... take things kind of slow? | Это нормально, если мы... будем двигаться постепенно? |
| Okay, okay, my man. | Нормально. Мы что, знакомы? |
| So tell me, NYPD treating you okay? | Итак, скажите мне, полиция Нью-Йорка нормально с вами обходится? |