Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Нормально

Примеры в контексте "Okay - Нормально"

Примеры: Okay - Нормально
And you thought it was totally okay to make such a life-changing decision without even asking me? И ты решила, что совершенно нормально делать такое жизненно важное решение, не спросив меня?
Why is it okay for you and not for me? Почему это нормально для тебя, но не для меня?
I wonder if it'd be okay exposing your former job to them? было бы нормально остаться на прежней работе и быть с ними?
You're sure the Hispanic community is okay with all of this? Вы уверены, что латиносы нас нормально воспримут?
Well... Is it okay for you to do this as a judge? Ну... разве для судьи это нормально?
We... we just never heard from you after you left, so I just wanted to make sure that you're okay. Мы... просто мы не слышали о тебе, после твоего отъезда, так что, я только хотела убедиться, что с тобой всё нормально.
You... You sure you're okay with all this? Ты уверена, что все нормально?
I mean, isn't it okay for us to fantasize at this stage in our lives and relationships? Это ведь нормально, когда мы фантазируем на этом этапе наших отношений?
Now do you think it'll be okay for me to sit here? А теперь ты не считаешь, что мне нормально тут сидеть?
Why would it be okay for them but not for me? Почему это было бы нормально для них, но не для меня?
I thought Joey and I would be okay once we hung out but it's like we don't even know how to be with each other anymore. Я думала, что у нас с Джоуи будет всё нормально но мы не знаем, как нам себя вести друг с другом.
Are you okay with this, With them letting that guy walk? Ты... ты нормально относишься к тому, что они отпускают этого парня?
I just wanted to say That I hope you're doing okay Getting through everything, Я только хотел узнать, нормально ли всё у тебя, как ты со всем справляешься и... попросить прошение.
The point is, dating a guy is very normal for a young woman, okay? Суть в том, что встречаться с парнем нормально для молодой женщины.
you're okay with Barry running into danger, fighting all these metas. Барри бежит навстречу опасности, борясь со всеми этими мета - это нормально.
Is it okay if I have a moment alone with Joe? Это нормально, если я попрошу оставить нас с Джо наедине?
I just want to check one last time that you're okay about this date with Mark. Я только хочу убедиться еще раз, что ты нормально относишься к тому, что у меня свидание с Марком
So would you be okay with Vreede officiating at your wedding? Все будет нормально, если Фриде будет проводить церемонию на твоей свадьбе?
Come on, Elliot, if peddling your body is okay, what about selling coke? Да ладно, Элиот, если продавать своё тело это нормально, то как насчет продажи шипучки?
Is it okay his skull's opened like that? А это нормально, что его череп так открыт?
Jake: I want you to know - I need you to know not choosing me is okay. Я хочу, чтобы ты знала, ты должна знать, что не выбрать меня - нормально.
She said she was okay, but I don't think she was. Она сказала, что всё нормально, но я не уверен, что так и было.
She says, Dad, is it okay if I go with my friends instead Она сказала: "Папа, нормально будет, если я с друзьями пойду?"
I just - I heard you guys fighting or started fighting and I wanted to make sure that you were okay. Я слышала, вы ссорились или начинали ссориться, и я хотела убедиться, что у вас всё нормально.
No, I am sad all the time, and people look at me like I'm crazy when I take you out to dinner, but it was okay because I thought that we were... heading somewhere, but... Нет, я всё время грущу и люди смотрят на меня как на сумасшедшую, когда я беру тебя поужинать, но это было нормально, ведь я думала, что мы... двигались куда-то, но...