Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Нормально

Примеры в контексте "Okay - Нормально"

Примеры: Okay - Нормально
Okay, well, stay with us. Так, все нормально, держись.
Okay, guys, just act normal, please. Так, ребята, ведите себя нормально, прошу.
Okay, it's all right. Ладно, но сейчас все нормально.
Okay... there is nothing physically wrong with your arm, or your nervous system, or your musculoskeletal system... Итак... Физически все нормально с твоей рукой, нервной системой и опорно-двигательным аппаратом.
(SIGHS) Okay, we're good. Ладно. Все нормально, ты можешь...
Okay, so, this is normal? Хорошо, то есть это нормально?
Okay, but is he all right? Хорошо, но с ним всё нормально?
Okay I guess I can do this Да, думаю, так будет нормально
Okay, nothing really rhymes with F.B.I. Ничего нормально не рифмуется с ФБР.
Okay, so the apples are fine, just like you said, but... the water tested positive for dimethyltryptamine, DMT. С яблоками все нормально, как ты и говорила, а воде обнаружен демитил тремтамин.
No. I just said, "Okay," Я лишь сказал: "Нормально". в смысле, нормально, что он кондитер.
"Okay" cuts it when we're running all over? "Нормально" щёлкает своим фотоаппаратом, пока мы здесь с ног сбились?
No. It's not fine. Okay, and it wasn't nothing. Нет, не нормально, и это не ничто.
IT WASN'T OKAY WHAT YOU DID TO ME. То, что ты сделал со мной не нормально.
Are You Sure You're Okay With This, Mark? Вы уверены, что нормально к этому относитесь, Марк?
I'm okay. I'm okay. Я нормально, я нормально
Okay, but you cannot just be the fun aunt? 'cause then I'm the one left picking up the pieces. Ладно, но ты не должна быть просто веселой тетей... надо быть строгой, чтобы он вел себя нормально.
Okay, well, I've never heard of that, but that's fine, take your space. Ладно, хорошо, я никогда об этом не слышала, но это нормально, бери свое пространство.
Okay, I realize that after Lana left, you really buried yourself in patrol duty, and there's nothing wrong with that, but to come out waving the flag... Так, я понимаю - после того, как Лана уехала, ты заживо похоронил себя в этом патрулировании города. Нет, это конечно нормально, но выходить в свет, размахивая флагом...
Okay, what if everything about me is exactly the same? Так, представь, что я веду себя абсолютно нормально.
Okay, it's probably really really bad. Да нет, все нормально все будет в порядке!
Okay, okay, just relax, okay? Хорошо. Все нормально.
OKAY, TODAY DID NOT GO WELL, BUT THAT'S ALL RIGHT. Хорошо, сегодня у нас не все было хорошо, но это нормально.
Okay, well, what if it's not fine? А что, если это не нормально?
Okay, my philosophy is that if you can't even say the word without spelling it, then you're definitely not ready. Я считаю, что если ты не можешь даже нормально произнести это слово, ты определенно еще не готова.