Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Нормально

Примеры в контексте "Okay - Нормально"

Примеры: Okay - Нормально
Don't worry, as long as we keep up with the herd, we'll be okay! Пока мы бежим со стадом, все будет нормально!
Is it okay for Megan to slam her elbow into that girl's neck like that? А это нормально, что Меган её ударила локтем по шее?
In fact, it's better than okay, it's great, because it's not perfect, and maybe it's our lack of perfection that makes us so perfect. На самом деле, даже лучше, чем нормально, это замечательно, потому что не идеально, и, возможно, это наша неидеальность делает нас идеальными.
You okay, or do I need to enforce my right to refuse service? Всё нормально, или мне как боссу объяснить, что его мы не обслужим?
Okay, I guess. Тогда мы насвистим её для вас! - Нормально.
And the Dark Ages are the time between when you put away the Lego for the last time as a kid, and you decide as an adult that it is okay to play with a kid's toy. И это времена между тем, как вы отложили своё Лего, когда были ребенком, и тем, когда вы решили, что это нормально играть в детские игрушки, будучи взрослым.
if I sign this paper, it means that - everything you've done up to now... this lying, cheating,'s all okay. Если я подпишу эти бумаги, это будет означать - все, что ты делала до этих пор... ложь, обман, манипулирование... это все нормально.
So... so, you're okay with a depressed teenager or a criminal walking out of prison, hell-bent on revenge, walking into his friendly neighborhood gun shop and walking out with an ak-47? То есть, по твоему это нормально, если подавленный подросток или уголовник, вышедший из тюрьмы и одержимый местью, может зайти в близлежайший оружейный магазин и выйти от туда с АК-47 (автомат Калашникова)?
All right. So, Ross, you're okay with all this? I mean... Росс, а ты-то нормально ко всему этому относишься?
[weakly] Is... it... okay if I just say "yes"? Будет... ли... нормально просто сказать "да"?
Do I look okay? -You look better. Ну как, я нормально выгляжу?
See, you guys are not focused at all on what is at hand here, okay? Видите, вы ребят не можете даже нормально сосредоточится, ясно?
I'm fine, I'm okay. I'm sorry. Все нормально, я в порядке.
But the guy's okay, though, right? Но с парнем-то теперь всё нормально, да?
You know, just... I'll see you at home, okay? Все нормально, у нас все хорошо, Эдди. Увидимся дома, да?
Everything that used to be okay isn't, And I have all these feelings that I've never had before And I- Всё, что раньше было нормально теперь не так, во мне бушут чувства, которых не было раньше и я... я понятия не имею. что мне с этим делать.
Wait.It's okay to call you, even after what your dad asked, after what I told you? Стой.Это нормально звонить тебе, даже после того как твой отец спрашивал про меня? после того, что я тебе рассказал?
How was school? Okay. Как дела в школе? - Нормально.
Okay, I'm fine. Да, всё нормально, абсолютно нормально.
Okay. We good then, are we... Теперь всё нормально у нас?
Okay isn't great, or fantastic. Нормально не значит отлично.
Okay, is what I meant. То есть, нормально.
Most of the time it was just to deal with Terri, but I mean, who am I to tell them not to drink when I blacked out a couple of times when I was their age, and I ended up okay? В основном для того, чтобы справиться с Терри, но все равно, Кто я такой, чтобы говорить им о вреде пьянства когда я сам пару раз отрубался в их возрасте, а в итоге у меня все нормально?
Okay, go on. Все нормально, идите к нему.
Okay, well, look, that's fine. Слушай, это нормально.