I got my own life together, okay? |
Все у меня нормально с личной жизнью. |
So how come I'm okay? |
Так почему со мной всё нормально? |
You know, today, I think it would be okay to say any cuss word you wanted. |
Знаешь, я думаю, что сегодня это будет нормально - произнести любое ругательное слово, которое бы тебе хотелось. |
So I've been thinking, is $100,000 okay? |
Я тут подумал, сто тысяч долларов - нормально? |
And it needs to be okay for it to get on a boat with Levar Burton and never come back. |
И это должно быть нормально для него, уплыть на лодке с Леваром Бертоном и не вернуться. |
I just needed to see you just to make sure that you're okay. |
Просто мне надо было тебя увидеть, убедиться, что с тобой все нормально. |
But, please, just tell me my daughters are okay. |
Но, пожалуйста, скажи, что с моими дочерьми всё нормально |
Warrick was okay with his kid living in this part of town? |
Уоррик нормально относился к тому, что его ребенок живет в этой части города? |
They treat you okay down at Bluebonnet? |
С тобой нормально обращались на Васильковой ферме? |
How long are we saying that this is okay? |
Как долго мы будем утверждать, что это нормально? |
Al, are you okay, too? |
У тебя тоже всё нормально, Ал? |
Is your mom okay with this? |
Твоя мама нормально отнеслась к этому? |
I'm not taking any tone, okay? |
Я нормально с тобой разговариваю, ясно? |
Arne, is the money okay? |
Арне, с деньгами всё нормально? |
I was fine being an okay writer, until I discovered I was living in a house with a brilliant one. |
Я нормально себя чувствовал, будучи средним писателем, пока не обнаружил, что живу в одном доме с гениальным. |
So, you sure this is okay? |
Так, ты уверен, что это нормально? |
What if that's not okay with me? |
А что если для меня это не нормально? |
Is it okay if I just do a quick photo? |
Все нормально, просто пару снимков? |
My friends told me it was okay to see more than one person at a time, but it-it feels like I'm being deceitful. |
Мои друзья говорили, что встречаться сразу с несколькими девушками - это нормально, но я чувствую себя изменником. |
And you're okay with that? |
И ты нормально к этому относишься? |
For a few years, it seemed like they'd be okay until Jamie hanged herself at 15. |
Пару лет все было нормально, пока 15-летняя Джейми не повесилась. |
Are you sure you're still okay with this? |
Ты уверена, что нормально себя чувствуешь, делая это? |
No, that is anything but okay. |
Это как угодно, только не нормально! |
Are you feeling okay, Henry? |
Ты себя нормально чувствуешь, Генри? |
Here's 40 bucks for pizza, okay? |
40 баксов на пиццу, нормально? |