| I got my own life together, okay? | Все у меня нормально с личной жизнью. |
| So how come I'm okay? | Так почему со мной всё нормально? |
| You know, today, I think it would be okay to say any cuss word you wanted. | Знаешь, я думаю, что сегодня это будет нормально - произнести любое ругательное слово, которое бы тебе хотелось. |
| So I've been thinking, is $100,000 okay? | Я тут подумал, сто тысяч долларов - нормально? |
| And it needs to be okay for it to get on a boat with Levar Burton and never come back. | И это должно быть нормально для него, уплыть на лодке с Леваром Бертоном и не вернуться. |
| I just needed to see you just to make sure that you're okay. | Просто мне надо было тебя увидеть, убедиться, что с тобой все нормально. |
| But, please, just tell me my daughters are okay. | Но, пожалуйста, скажи, что с моими дочерьми всё нормально |
| Warrick was okay with his kid living in this part of town? | Уоррик нормально относился к тому, что его ребенок живет в этой части города? |
| They treat you okay down at Bluebonnet? | С тобой нормально обращались на Васильковой ферме? |
| How long are we saying that this is okay? | Как долго мы будем утверждать, что это нормально? |
| Al, are you okay, too? | У тебя тоже всё нормально, Ал? |
| Is your mom okay with this? | Твоя мама нормально отнеслась к этому? |
| I'm not taking any tone, okay? | Я нормально с тобой разговариваю, ясно? |
| Arne, is the money okay? | Арне, с деньгами всё нормально? |
| I was fine being an okay writer, until I discovered I was living in a house with a brilliant one. | Я нормально себя чувствовал, будучи средним писателем, пока не обнаружил, что живу в одном доме с гениальным. |
| So, you sure this is okay? | Так, ты уверен, что это нормально? |
| What if that's not okay with me? | А что если для меня это не нормально? |
| Is it okay if I just do a quick photo? | Все нормально, просто пару снимков? |
| My friends told me it was okay to see more than one person at a time, but it-it feels like I'm being deceitful. | Мои друзья говорили, что встречаться сразу с несколькими девушками - это нормально, но я чувствую себя изменником. |
| And you're okay with that? | И ты нормально к этому относишься? |
| For a few years, it seemed like they'd be okay until Jamie hanged herself at 15. | Пару лет все было нормально, пока 15-летняя Джейми не повесилась. |
| Are you sure you're still okay with this? | Ты уверена, что нормально себя чувствуешь, делая это? |
| No, that is anything but okay. | Это как угодно, только не нормально! |
| Are you feeling okay, Henry? | Ты себя нормально чувствуешь, Генри? |
| Here's 40 bucks for pizza, okay? | 40 баксов на пиццу, нормально? |