| I'll go. I'll take my team, make sure they get back okay. | Мы с моей группой проследим, чтобы все было нормально. |
| Maybe you two are okay with this sneaking-around thing, but I'm not. | Может, вы нормально относитесь ко всей этой ситуации, но я нет. |
| And it's apparently okay to marry a boy from Georgia, but not to have hair from Texas. | Очевидно, нормально выйти замуж за парня из Джорджии, но нехорошо, если у тебя волосы, как в Техасе. |
| There's no way that all three women were okay being in King Ed's harem. | Невозможно, чтобы все три женщины нормально себя чувствовали, находясь в гареме султана Эда. |
| I'm okay, so please get some rest. | Со мной всё нормально. Выдохни и расслабься. |
| But it was so okay to beat your wife until so recently, that there's a kind of shirt named after it. | Но до сих пор это было настолько нормально, что у нас даже есть майка, названная в честь этого. |
| All right? I'm okay with you being a complicated human being. | Но я также знаю, что ты любишь меня, и я нормально отношусь к тому, что ты сложный человек. |
| It is okay, but we thought that this route was not patrolled. | Все нормально, просто мы не ожидали встретить патруль |
| C.J. Cregg? -Next week, the president's meeting with college editors for Martin Luther King Day and I asked C.J. if it would be okay for you to join. | На следующей неделе, президент встречается с редакторами колледжа для дня Мартина Лютера Кинга и я спросил Си Джей, будет ли нормально, если ты присоединишься. |
| Is Thai food okay with you Penny? - Sure. | Нормально. Мы не можем есть тайскую, |
| Maybe that was okay for Adam and Crosby, but they didn't have a father who was an alcoholic. | Может, это было нормально для Адама и Кросби, но у них не было отца-алкоголика. |
| Well, he called to make sure it was okay... which, course, it isn't. | Он позвонил убедиться, что я отнесусь к этому нормально... что, конечно же, не так. |
| You might be okay with men and women using the same room, but it's very weird to me. | Для вас, может, и нормально - ночевать в одной комнате, а для меня - нет. |
| Told me I'd be okay. That's it. | Сказал, легкий сотряс и что все будет нормально. |
| Barry, are you okay? - Hang it up. | Бэрри, у тебя всё нормально? |
| The young lady - I think - her name was Sherry - she actually said that this half is okay because the bar code is on it. | Девушка... кажется, ее звали Шерри сказала, что на этой половинке есть штрихкод, так что все нормально. |
| You seem good, like you're totally okay after breaking up with Sweets. I am. | Ты, похоже, вполне нормально себя чувствуешь после расставания со Свитсом. |
| He's okay at the moment so let's just keep our fingers crosse. | Как он? - В данный момент нормально. |
| So, was it okay with Monica today or did she just drive you crazy? | Как прошло сегодня с Моникой, нормально? |
| (woman on phone) Peter, are you okay? | Питер, у тебя всё нормально? |
| And it is a secret because Jordan had pre-natal surgery for hydronephrosis, and we want to make sure everything's okay with the kid before we start spreading the word. | А секрет это потому, что Джордан перенесла дородовую операцию по поводу гидронефроза, и я хочу быть уверен, что с малышкой все нормально, прежде чем эта новость облетит весь мир. |
| You mean... love marriages are okay in Jat Land? | Хочешь сказать, брак по любви это нормально на землях Джаттов? |
| So I'm just supposed to be okay with you hogging all the credit? | То есть я должен нормально относиться к тому, что ты прибрал к рукам все достижения? |
| You okay with this whole Chuck/Hannah thing? | Нормально относишься ко всему, что происходит между Чаком и Ханной? |
| Kids. Kids is what I'm going to talk about - is that okay? | Дети! Я поговорю о детях, это будет нормально? |