Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Нормально

Примеры в контексте "Okay - Нормально"

Примеры: Okay - Нормально
I'll go. I'll take my team, make sure they get back okay. Мы с моей группой проследим, чтобы все было нормально.
Maybe you two are okay with this sneaking-around thing, but I'm not. Может, вы нормально относитесь ко всей этой ситуации, но я нет.
And it's apparently okay to marry a boy from Georgia, but not to have hair from Texas. Очевидно, нормально выйти замуж за парня из Джорджии, но нехорошо, если у тебя волосы, как в Техасе.
There's no way that all three women were okay being in King Ed's harem. Невозможно, чтобы все три женщины нормально себя чувствовали, находясь в гареме султана Эда.
I'm okay, so please get some rest. Со мной всё нормально. Выдохни и расслабься.
But it was so okay to beat your wife until so recently, that there's a kind of shirt named after it. Но до сих пор это было настолько нормально, что у нас даже есть майка, названная в честь этого.
All right? I'm okay with you being a complicated human being. Но я также знаю, что ты любишь меня, и я нормально отношусь к тому, что ты сложный человек.
It is okay, but we thought that this route was not patrolled. Все нормально, просто мы не ожидали встретить патруль
C.J. Cregg? -Next week, the president's meeting with college editors for Martin Luther King Day and I asked C.J. if it would be okay for you to join. На следующей неделе, президент встречается с редакторами колледжа для дня Мартина Лютера Кинга и я спросил Си Джей, будет ли нормально, если ты присоединишься.
Is Thai food okay with you Penny? - Sure. Нормально. Мы не можем есть тайскую,
Maybe that was okay for Adam and Crosby, but they didn't have a father who was an alcoholic. Может, это было нормально для Адама и Кросби, но у них не было отца-алкоголика.
Well, he called to make sure it was okay... which, course, it isn't. Он позвонил убедиться, что я отнесусь к этому нормально... что, конечно же, не так.
You might be okay with men and women using the same room, but it's very weird to me. Для вас, может, и нормально - ночевать в одной комнате, а для меня - нет.
Told me I'd be okay. That's it. Сказал, легкий сотряс и что все будет нормально.
Barry, are you okay? - Hang it up. Бэрри, у тебя всё нормально?
The young lady - I think - her name was Sherry - she actually said that this half is okay because the bar code is on it. Девушка... кажется, ее звали Шерри сказала, что на этой половинке есть штрихкод, так что все нормально.
You seem good, like you're totally okay after breaking up with Sweets. I am. Ты, похоже, вполне нормально себя чувствуешь после расставания со Свитсом.
He's okay at the moment so let's just keep our fingers crosse. Как он? - В данный момент нормально.
So, was it okay with Monica today or did she just drive you crazy? Как прошло сегодня с Моникой, нормально?
(woman on phone) Peter, are you okay? Питер, у тебя всё нормально?
And it is a secret because Jordan had pre-natal surgery for hydronephrosis, and we want to make sure everything's okay with the kid before we start spreading the word. А секрет это потому, что Джордан перенесла дородовую операцию по поводу гидронефроза, и я хочу быть уверен, что с малышкой все нормально, прежде чем эта новость облетит весь мир.
You mean... love marriages are okay in Jat Land? Хочешь сказать, брак по любви это нормально на землях Джаттов?
So I'm just supposed to be okay with you hogging all the credit? То есть я должен нормально относиться к тому, что ты прибрал к рукам все достижения?
You okay with this whole Chuck/Hannah thing? Нормально относишься ко всему, что происходит между Чаком и Ханной?
Kids. Kids is what I'm going to talk about - is that okay? Дети! Я поговорю о детях, это будет нормально?