Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Нормально

Примеры в контексте "Okay - Нормально"

Примеры: Okay - Нормально
Dad is okay isn't he? С отцом все нормально?
This isn't normal, okay? Это не нормально, понимаешь?
So, are you okay? У тебя все нормально?
[groans] - You okay? У тебя всё нормально?
You okay in here? У тебя всё нормально?
It looks okay, I think. Выглядит нормально, вроде бы.
Ana Maria, change is okay. Анна Мария, это нормально.
Is it okay with you? Это для тебя нормально?
But in space you're okay? А в космосе нормально?
You're doing okay. У тебя нормально получается.
I felt okay for most of the day, so I figured it wasn't... Почти весь день я нормально себя чувствовала.
And once he moves through this, we will eventually be able to be okay again. И когда это прекратится, мы снова сможем жить нормально.
I'm doing okay, but all this talk about today's fast-paced, high-pressure world is starting to get me down. Нормально, но этот разговор про быстро-развивающийся напряжённый мир начинает меня утомлять.
Is that cancer? 'Cause he seems okay now. Ведь, сейчас он уже нормально выглядит.
He's doing okay, having said that. Это для него нормально, то что он вам сказал.
And I understand why, but you can't pretend this is okay. Я знаю, что ты пытаешься быть рациональной, и я понимаю, почему, но ты не можешь притворяться, что все нормально.
But I get car sick, too, so... okay. Нет, нет, уже все нормально.
Tess seemed okay when she found out her top basement reporters are dating - although not everyone was doing the happy dance when they saw us together. Тесс нормально отреагировала, когда узнала, что её два главных репортера идут на свидание.
So, if everything looks okay, when I get down there I'm just going to set it up and bip it. Если там все нормально, я просто заложу заряды и сдерну оттуда.
It's a good idea, okay, if you just hear me out. Да все будет нормально, только выслушайте.
Tell my girls I"'"II be okay. Передай девчонкам, что со мной все нормально.
And now, like all self-indulgent, Vaguely adolescent musicians, You are sleeping in till noon - and I'm okay with that. И теперь, как все типа настоящие музыканты, дрыхнешь до полудня, ладно, это нормально.
And we're okay, Jangles is okay, everybody's okay. Согласна? С нами всё нормально, с собакой - тоже.
I said okay, because you was just a child. Я был против этих решений, но ты меня не слушал, что нормально, поскольку ты был ребёнком.
I thought that things were going okay with the new ghost-writing job. Я думала, литературное рабство шло нормально.