| Dad is okay isn't he? | С отцом все нормально? |
| This isn't normal, okay? | Это не нормально, понимаешь? |
| So, are you okay? | У тебя все нормально? |
| [groans] - You okay? | У тебя всё нормально? |
| You okay in here? | У тебя всё нормально? |
| It looks okay, I think. | Выглядит нормально, вроде бы. |
| Ana Maria, change is okay. | Анна Мария, это нормально. |
| Is it okay with you? | Это для тебя нормально? |
| But in space you're okay? | А в космосе нормально? |
| You're doing okay. | У тебя нормально получается. |
| I felt okay for most of the day, so I figured it wasn't... | Почти весь день я нормально себя чувствовала. |
| And once he moves through this, we will eventually be able to be okay again. | И когда это прекратится, мы снова сможем жить нормально. |
| I'm doing okay, but all this talk about today's fast-paced, high-pressure world is starting to get me down. | Нормально, но этот разговор про быстро-развивающийся напряжённый мир начинает меня утомлять. |
| Is that cancer? 'Cause he seems okay now. | Ведь, сейчас он уже нормально выглядит. |
| He's doing okay, having said that. | Это для него нормально, то что он вам сказал. |
| And I understand why, but you can't pretend this is okay. | Я знаю, что ты пытаешься быть рациональной, и я понимаю, почему, но ты не можешь притворяться, что все нормально. |
| But I get car sick, too, so... okay. | Нет, нет, уже все нормально. |
| Tess seemed okay when she found out her top basement reporters are dating - although not everyone was doing the happy dance when they saw us together. | Тесс нормально отреагировала, когда узнала, что её два главных репортера идут на свидание. |
| So, if everything looks okay, when I get down there I'm just going to set it up and bip it. | Если там все нормально, я просто заложу заряды и сдерну оттуда. |
| It's a good idea, okay, if you just hear me out. | Да все будет нормально, только выслушайте. |
| Tell my girls I"'"II be okay. | Передай девчонкам, что со мной все нормально. |
| And now, like all self-indulgent, Vaguely adolescent musicians, You are sleeping in till noon - and I'm okay with that. | И теперь, как все типа настоящие музыканты, дрыхнешь до полудня, ладно, это нормально. |
| And we're okay, Jangles is okay, everybody's okay. | Согласна? С нами всё нормально, с собакой - тоже. |
| I said okay, because you was just a child. | Я был против этих решений, но ты меня не слушал, что нормально, поскольку ты был ребёнком. |
| I thought that things were going okay with the new ghost-writing job. | Я думала, литературное рабство шло нормально. |