Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Нормально

Примеры в контексте "Okay - Нормально"

Примеры: Okay - Нормально
How am I supposed to be okay with this? И я должна нормально к этому отнестись?
So you're okay with all this? Значит, ты нормально ко всему этому относишься?
And you're okay with this? И ты нормально к этому относишься?
And I just laugh along like it's all okay, and it piles up. И я смеюсь с вами, мол это нормально, а вы не перестаете.
Kevin, do you feel okay? Кэвин, ты себя нормально чувствуешь?
I have to leave in a few minutes, and I just wanted to make sure you're okay with it. Я уйду через пару минут, и хотела убедиться, что у тебя всё нормально с этим.
For being a model, $2 an hour is okay. Быть моделью за 2 доллара в час - это нормально.
When did you decide it was okay to ignore calls from the mayor? Когда ты решил, что это нормально игнорировать звонки от мэра?
Is it okay if I wear this? Нормально, если я буду в нем?
Be okay with each other moving on. Нормально себя чувствовать, когда каждый идет дальше
And I don't know what his initial reaction would be, but he was okay with it last time. И я не знаю, какая будет его первая реакция, но потом он нормально к этому отнесется.
My eyes fell tight, do I look okay? Похоже, что мои глаза сжимаются, я нормально выгляжу?
Is it okay if we stop by a hardware store? Будет нормально, если мы остановимся у магазина с инмтрументом?
My higher power said it was okay. Мой высший разум говорит, что это нормально
So, are you sure this is okay? Так ты уверен что все будет нормально?
It is so cool to be in a place where it's safe and okay to be who you are. Так здорово оказаться в месте, где совершенно нормально и безопасно быть собой.
I'm just supposed to be okay because she's not pregnant? Я просто должна считать, что все нормально, только из-за того, что она не беременна?
We tell you that you're okay, you're normal. Мы говорим что с вами всё хорошо, всё нормально.
Let's just try to drive normal for once, okay? В этот раз попробуй просто ехать нормально, хорошо?
I'm just calling to make sure that you got home okay, 'cause things got a little fuzzy last night. Просто звоню убедиться, что ты нормально добралась домой, потому что вчера всё пошло немного наперекосяк.
I don't know why you would ever in a billion trillion years think it was okay to ask my sister out on a date. Я не знаю, зачем бы тебе в миллиард триллионов лет думать, что это нормально, пригласит мою сестру на бал.
I can't believe you said it was okay for her to tail us without asking me first. Я не могу поверить что ты сказал что это нормально чтобы она стала нашим хвостом даже не спросив меня.
But maybe I should just call them to let them know I'm okay. Так я хотя бы позвоню им, скажу что со мной всё нормально.
You're okay with just doing nothing? Ты нормально себя чувствуешь, ни делая ничего?
Are you and danny okay for cash? У вас с Дэнни с деньгами нормально?