You're... okay with that, right? |
Ты... нормально к этому относишься, правда? |
Why are you okay having frozen dinner with me on a Friday night? |
А разве для тебя нормально в пятницу вечером есть со мной замороженный ужин? |
Alex, it's fine, okay? |
Алекс, всё нормально, ясно? |
There is no gray area here you can't kind of think this is okay. |
Здесь нет серых оттенков, нельзя думать, что это типа чуток нормально. |
If you were okay after seeing something like that, that wouldn't be normal. |
Если ты будешь чувствовать себя хорошо после того, что ты увидел это будет не нормально. |
You sure you're feeling okay? |
Ты уверена, что нормально себя чувствуешь? |
Have you been feeling okay lately? |
Ты в последнее время нормально себя чувствуешь? |
Are you sure you're feeling okay? |
Вы уверены, что нормально себя чувствуете? |
If I switch some doubles with Benito, is that okay? |
Если я поменяюсь сменами с Бенито, нормально? |
okay, tell what's the hell with Michaela? |
Нормально. Слушай, что с Михаэлой? |
It's a long trip, you feel okay |
Такая долгая дорога, ты как - нормально? |
Is it okay for me to call your mom what you call her? |
А это нормально, если я буду называть твою маму, так как ты её называешь? |
Are you sure that I look okay? |
Ты уверена, что я выгляжу нормально? |
And when the order was to hit people in the U.S., I convinced myself that it was okay. |
И когда поступил приказ ликвидировать кого-то в США, я убедил себя, что это нормально. |
She seemed to take it okay, didn't she? |
Вроде она нормально это восприняла, так ведь? |
Is it okay if I have metal on my... cookie? |
Это нормально, если у меня есть металл на моей... печеньке? |
You sure everything's okay between you and Jackson? |
Между тобой и Джексоном точно всё нормально? |
So you're okay, you know what to expect? |
Значит все нормально, вы знаете, что ожидать? |
If we're going to get past this, then I need you to know the truth and be okay with it. |
Если мы хотим пройти через это, тогда я хочу, чтобы ты знал правду и нормально к этому отнесся. |
But I just want to make sure that you're okay with... the secret, I guess. |
Но я просто хотела убедиться, что все нормально с секретом. |
Navid, are you sure that you're okay? |
Навид, ты уверен, что все нормально? |
Is it okay to want an easy life? |
Это нормально - хотеть лёгкой жизни? |
How could you ever think I would be okay with this? |
Как ты вообще могла подумать, что я нормально восприму это? |
We'll be okay, right? |
У нас все будет нормально, да? |
Well, tha-that's okay, that's normal. |
Ну, это... это хорошо, это нормально. |