| You're... okay with that, right? | Ты... нормально к этому относишься, правда? |
| Why are you okay having frozen dinner with me on a Friday night? | А разве для тебя нормально в пятницу вечером есть со мной замороженный ужин? |
| Alex, it's fine, okay? | Алекс, всё нормально, ясно? |
| There is no gray area here you can't kind of think this is okay. | Здесь нет серых оттенков, нельзя думать, что это типа чуток нормально. |
| If you were okay after seeing something like that, that wouldn't be normal. | Если ты будешь чувствовать себя хорошо после того, что ты увидел это будет не нормально. |
| You sure you're feeling okay? | Ты уверена, что нормально себя чувствуешь? |
| Have you been feeling okay lately? | Ты в последнее время нормально себя чувствуешь? |
| Are you sure you're feeling okay? | Вы уверены, что нормально себя чувствуете? |
| If I switch some doubles with Benito, is that okay? | Если я поменяюсь сменами с Бенито, нормально? |
| okay, tell what's the hell with Michaela? | Нормально. Слушай, что с Михаэлой? |
| It's a long trip, you feel okay | Такая долгая дорога, ты как - нормально? |
| Is it okay for me to call your mom what you call her? | А это нормально, если я буду называть твою маму, так как ты её называешь? |
| Are you sure that I look okay? | Ты уверена, что я выгляжу нормально? |
| And when the order was to hit people in the U.S., I convinced myself that it was okay. | И когда поступил приказ ликвидировать кого-то в США, я убедил себя, что это нормально. |
| She seemed to take it okay, didn't she? | Вроде она нормально это восприняла, так ведь? |
| Is it okay if I have metal on my... cookie? | Это нормально, если у меня есть металл на моей... печеньке? |
| You sure everything's okay between you and Jackson? | Между тобой и Джексоном точно всё нормально? |
| So you're okay, you know what to expect? | Значит все нормально, вы знаете, что ожидать? |
| If we're going to get past this, then I need you to know the truth and be okay with it. | Если мы хотим пройти через это, тогда я хочу, чтобы ты знал правду и нормально к этому отнесся. |
| But I just want to make sure that you're okay with... the secret, I guess. | Но я просто хотела убедиться, что все нормально с секретом. |
| Navid, are you sure that you're okay? | Навид, ты уверен, что все нормально? |
| Is it okay to want an easy life? | Это нормально - хотеть лёгкой жизни? |
| How could you ever think I would be okay with this? | Как ты вообще могла подумать, что я нормально восприму это? |
| We'll be okay, right? | У нас все будет нормально, да? |
| Well, tha-that's okay, that's normal. | Ну, это... это хорошо, это нормально. |