Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Next - Через"

Примеры: Next - Через
Okay, she was here one minute, and the next... Она только что была тут, а через минуту...
Either he comes home in the next five minutes, or I eat my gun. Если он не придет через пять минут я съем свой пистолет.
Got errands to run next couple of days on my lunch break. Заеду через пару дней во время обеда.
Within the next five days, Botswana will mark 40 years of its existence as a democratic, independent and sovereign nation. Через пять дней Ботсвана отметит сорокалетие своего существования в качестве демократического, независимого и суверенного государства.
The next month, Sigismund was accepted as King of Bohemia by all major factions. Через месяц император Сигизмунд был признан королём Чехии всеми основными политическими силами в Чехии.
The next board of directors meeting is three weeks from now. Следующая встреча совета директоров пройдет через три недели.
In 200 yards, take the next exit. Через 200 ярдов съезжайте с дороги, как указано.
Our next game is in one hour. Наша следующая игра через один час.
Ladies and gentlemen, the next match will begin in 15 minutes between Akron United and San Mateo Ravens. Леди и джентльмены, следующий матч начнется через 15 минут между Аркон Юнайтед и Сан Матео Рейвенс.
Your next mammogram will be in three months. Следующая маммография будет через З месяца.
Now as a next step, the Bill shall be submitted to the Parliament through Ministry of Parliamentary Affairs. Следующим шагом будет представление законопроекта на рассмотрение парламента через министерство по делам парламента.
In the next three years, some of the tasks might already be delegated to them. Через последующие три года им уже могут быть поручены некоторые из задач.
UNECE, through UN/CEFACT, is currently developing the next generation of e-business standards in collaboration with the business community... В сотрудничестве с деловыми кругами ЕЭК ООН через СЕФАКТ ООН в настоящее время разрабатывает следующее поколение стандартов ведения электронных деловых операций.
We believe that international assistance, particularly through relevant agencies, can certainly help us to pursue the next steps. Мы полагаем, что международная помощь, особенно через соответствующие организации, безусловно сможет помочь нам в осуществлении последующих шагов.
He is actively involved in designing the next step in the retirement process: assisting retirees with wealth distribution through GuidedSpending. Он активно участвует в разработке следующего шага: помогает пенсионерам с распределением накоплений через GuidedSpending.
Information must pass a "gate" to move from one channel to the next, such that... Информация должна пройти через «ворота», чтобы перейти от одного канала к другому.
The majority of searches are carried out via seeking an index position than repetitively call for the next largest value. Наибольшее количество поисков осуществляется через поиск позиции индекса многократно повторяясь для каждого следующего значения.
The next chapter will walk you through this process step-by-step. Следующая глава по шагам проведет вас через этот процесс.
One way of doing call forwarding with ENUM is illustrated in the next figure. Один способ сделать переадресацию вызова через ENUM иллюстрирован на следующем рисунке.
And the next thing I knew, sh... she went flying across the room. И затем я увидела, как она... пролетела через всю комнату.
Over the next several weeks, the CAF gradually recovered as Allied forces delivered more aircraft, fuel, and aircrew personnel to Guadalcanal. Через несколько последующих недель ВВС Кактуса постепенно восстановился, Союзники перебросили дополнительные самолёты, топливо и экипажи на Гуадалканал.
I don't know what he'll do in the next six months. Я не знаю, что он сделает через полгода.
One minute he was happy, the next depressed. Вот только что он был веселым, а через минуту уже в депрессии.
I'll have the balance in the next couple days. Через пару дней у меня будут деньги.
The next minute... they're all shish kebab. Через минуту... они становятся шашлыком.