He would have to wait 13 years for his next title, until 1994 when he led Danish team Silkeborg IF to the national Danish Superliga championship. |
Лишь через 13 лет после своего успеха в «Эстер» он завоевал свой следующий титул: датский клуб «Силькеборг», который он возглавил, в 1994 году стал чемпионом Дании. |
Ms. Schöpp-Schilling noted that nine years had elapsed between the previous report and the one currently under consideration and hoped the next report would be submitted sooner. |
Г-жа Шёпп-Шиллинг отмечает, что со времени представления предыдущего доклада до начала рассмотрения нынешнего доклада прошло девять лет, и выражает надежду, что следующий доклад будет представлен через менее продолжительный срок. |
For example, if a student from Russia studies in Latvia and after two academic years gets married, he or she may require the EC long-term resident status after next three years. |
Например, если студент из России учится в Латвии и через два учебных года поженился, статус постоянного жителя ЕО он может запросить еще через три года. |
What we want to do is to take stock of what is happening two years after Midrand, have a vision of where we want to take this organization and of course have some specific recommendations for the next two years until the next Conference. |
Мы хотим лишь подвести итог сделанному через два года после Мидранда, определиться с тем, куда должна двигаться эта организация, и, разумеется, дать несколько конкретных рекомендаций на следующие два года до предстоящей Конференции. |
Once a person has made their choice, the person cannot change the type of roll they are registered on until the next Maori Electoral Option is held in five years time. |
После того как данное лицо сделало свой выбор, оно уже не может изменить тип списка избирателей, в который оно включено, вплоть до предоставления ему через пять лет права внести изменения. |
And in fact, scientists were originally saying sea ice is going to disappear in the next hundred years, then they said 50 years. |
Сначала учёные говорили, что ледники исчезнут через 100 лет, потом - что через 50. |
I say he'll show up in the next... 30 seconds? |
Скорее всего, эдак секунд через тридцать. |
if they didn't make the film in the next six days. |
Через два часа актёры были найдены. |
In the next hour or so, we'll send someone into your home and someone into your workplace. |
Где-то через час мы пришлем кого-нибудь к вам домой, и кое-нибудь к вам на работу. |
Anything that's inconsistent within the concept of your thing. If you tell me sales of X, Y or Z are 10 million dollars, and the next slide, or five slides later, they're five million dollars. |
Внутренние противоречия в вашей же концепции: вы сказали, что объём продаж составил $10 млн., а через пару слайдов он указан как $5 млн. |
One minute he'd be talking about the fall of Saigon and the next minute he'd be talking about the size of a dinosaur's brain. |
Вот он рассказывает о падении Сайгона, а через минуту уже говорит о размере мозга динозавра. |
But our Vegas oddsmaker tells us that the next toss is still just 50-50. |
Клянусь, я отомщу, пусть даже через сто лет! |
Manowar's next studio album, The Lord of Steel, was released worldwide on June 16, 2012 exclusively on iTunes and on the band's own online store. |
Мемориал Скотту на Facebook Новый студийный альбом группы The Lord Of Steel впервые увидел свет во всем мире 16 июня 2012 года эксклюзивно через iTunes и через собственный Интернет-магазин группы The Kingdom Of Steel. |
Only after successfully passing the re-auditing process after three years do companies receive certification (until the next evaluation after three years). |
Только после успешной повторной проверки через три года компании получают соответствующую сертификацию (до следующей проверки еще через три года). |
surviving through a famine by eating on one day and playing games on the next. |
Выжили в голод, играли и ели через день. |
On rotation of the blades and coupling flanges, the levers are subjected to pressure by a disc, and the lever, carrying the cable with it, opens the shutters of the next frame via a pulley. |
При вращении лопастей с фланцами рычаги попадают под давление диском и рычаг, увлекая за собой тросик, через блок открывает створки очередной рамы. |
A limo blows up at the French Counsulat, and the next meeting of the world court is in Paris 2 days from now |
Лимузин взорвался у кольсунства, и следующее собрание состоится в Париже через два Дня. |
The next broadcast will be one-half hour from now or immediately on the receipt of any further information. |
Следующая передача состоится через полтора часа Или в раньше в случае если Мы будем располагать новой информацией |
Because Sony Music had registered Chris Brown's video in our Content ID system, within seconds of attempting to upload the video, the copy was detected, giving Sony the choice of what to do next. |
Поскольку фирма Sony Music зарегистрировала видеозапись Криса Брауна в нашей системе идентификации контента, через несколько секунд после загрузки копия была идентифицирована, и теперь Sony может выбрать, что делать дальше. |
He's mumbling, he's mumbling, and next thing I know, I'm grabbing the guy, I'm dragging him out of the window. |
Он что-то мямлил, следующее, что помню, я схватил его и вытащил через окно. |
Receipt of the Order of Princess Olha of the next class is allowed not earlier than three years after receiving the Order of the previous class. |
Награждение орденом княгини Ольги следующей степени возможное не раньше как через три года после награждения орденом предыдущей степени. |
In a typical installation, mounted on a Patria AMV or a similar vehicle, the vehicle can dash to the next position roughly 30 seconds after initiating the 14-round salvo, leaving minimal time for detection and counter-attack by enemy; evasion is the primary means of self-protection. |
В типичной установке башня устанавливается на Patria AMV или аналогичный автомобиль, подобное транспортное средство может начать движение к следующей позиции примерно через 30 секунд после начала 14-снарядного залпа, оставляя минимальное время для обнаружения и контрбатарейной борьбы, таким образом большая мобильность является основным средством защиты. |
The European Union is contributing through its financing proposal of 39 million euros - 19 million euros in 2000 and 20 million in 2001 - with a total contribution of 60 million euros envisaged over the next three years. |
Эти средства предполагается направить на осуществление программы восстановления и реконструкции в Восточном Тиморе, через целевой фонд, учрежденный Всемирным банком. |
You know the poulterers in the next street but on the corner? |
Ты знаешь курятную лавку, через квартал отсюда, на углу? |
The first instant, it's very small and then the next nano instant: |
В первый миг он очень маленький... а через нано-мгновенье: |