Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Next - Через"

Примеры: Next - Через
The next major Japanese attack on the Lunga perimeter occurred at the Battle of Edson's Ridge about three weeks later, this time employing a much larger force than had been employed in the Tenaru battle. Следующим крупным наступлением на периметр Лунга стала битва за хребет Эдсона, состоявшаяся через три недели, в этот раз наступающие использовали гораздо большие силы, чем у реки Тенару.
Creed's is today, Oscar's is week after next, Meredith's is at the end of the month. Сегодня у Крида, у Оскара через две недели, у Мередит в конце месяца.
Although the current president, Hu Jintao, is due to step down in 2012, he will continue to hold a degree of power through the military, so the succession of power to the next generation will not be completed until around 2015. Хотя сегодняшний президент Ху Цзиньтао должен уйти со своей должности в 2012 г., он по-прежнему будет обладать значительной властью через военных; поэтому передача власти следующему поколению завершится лишь около 2015 г.
This time next month you'll be riding the range, or whatever it is you do with beeves. Через месяц ты будешь разъезжать по пастбищу, или что ты там будешь делать со скотом.
Social Services found her, she's safely back with her mother, and then, you will wait to hear from us what we require you to do next. Её нашли соцработники, и она благополучно вернулась к матери. А затем через какое-то время мы сообщим, что тебе делать дальше.
One of the leading candidates to be the IMF's next managing director has turned out to be a Frenchwoman, Christine Lagarde, who, as France's finance minister, helped lead her country through the Great Recession. Одним из ведущих кандидатов на должность следующего управляющего директора МВФ оказалась француженка Кристин Лагард, которая, будучи министром финансов Франции, помогала провести свою страну через Великую рецессию.
We are confident that in the shortest possible time - perhaps in the next month or two - UNMIL will have acquired a substantial troop strength in the country in order to begin the process of demobilization, disarmament and reintegration. Мы уверены в том, что в кратчайшие сроки - возможно, через один-два месяца - МОООНЛ будет располагать достаточным контингентом войск для того, чтобы начать процесс демобилизации, разоружения и реинтеграции.
In that case it is better to withdraw support than to allow the same disreputable tactics to be used in two years time when the next parliamentary elections are due. В этом случае, лучше отозвать свою поддержку, чем позволить применить все ту же грязную тактику и через два года, когда придет время парламентских выборов.
After all, when you don't know where your next meal is coming from, it's hard to worry about what global temperatures will be 100 years from now. В конце концов, если человек не знает, когда он сможет поесть в следующий раз, ему сложно волноваться о глобальных температурах через сто лет.
As his term winds down (the next presidential elections are two years away), he will be even less inclined to involve Mexico in foreign adventures. По мере завершения его срока правления (следующие президентские выборы пройдут через 2 года), он будет еще меньше склоняться к участию Мексики в зарубежных авантюрах.
One day they're limping on one leg, and the next they're healthy and playing soccer. Через час он на задние лапки встанет, а к утру будет мячом жонглировать.
Play him one day, sit him on the bench the next. А они его через раз на скамейке держат.
To go alone the long walk over the hills to the next valley, the first of my family to have the privilege of attending a national school. Долгая дорога через холмы в соседнюю долину... Я первый из семьи попал в школу.
The next step will be accedence of the Western European countries earlier rescued from the dictate of demo-liberalism and financial capital to the Central European Confederation. Все вышеупомянутые источники инноваций совмещаются между собой в единственную систему через хозяйственный совет или комитет.
Program send ping packets for every computers from the list (you may define for every computer next parameters: timeout, count of retries, interval). Эта страничка умеет пинговать заданные хосты и показывать результат. Причем интервалы через которые нужно проверять хосты и параметры пингования задаются отдельно для каждого хоста.
And I firmly believe that in the next 10 years Tumor Treating Fields will be a weapon available to doctors and patients for all of these most-difficult-to-treat solid tumors. Я уверен, что через 10 лет метод лечения рака электрическими полями станет мощным и доступным оружием в борьбе с этими самыми трудными для лечения солидными опухолями.
So the next logical step: get the humans out of there and let the machines kill each other. В общем, через какое-то время люди отошли на второй план, и на ринге стали биться машины.
In Latin America and the Caribbean, for example, ageing will become a significant challenge over the next decades and is therefore a key strategic topic to be considered in current policy design and formulation. Например, через несколько десятилетий в странах Латинской Америки и Карибского бассейна старение населения превратится в одну из серьезных проблем, которую необходимо будет учитывать при разработке и формулировании текущей политики.
The next step is an electrostatic de-mister to remove water vapour, which removed 30.3 +- 10.9 per cent of the mercury. Следующим шагом является проход через электростатический влагоуловитель, предназначенный для удержания паров воды, который удаляет 30,3 +- 10,9 процента ртути.
While the evidence suggests that Mr. Ogane sent the ivory through Bunagana at a time when M23 controlled the border post, the Group continues to investigate the case and will follow up on the next decision of the Ugandan court. Хотя данные свидетельствуют о том, что г-н Огане отправил слоновую кость через Бунагану в тот период, когда этот пограничный пост находился под контролем группы «М23», Группа продолжает расследовать данное дело и представит свои замечания после того, как угандийский суд примет свое следующее решение.
The next six months were a green and bubbly blur. Следующие 6 месяцев мы провели в лихорадочных перебежках через границу
'If I can just get through the next seconds ignoring 'the mounting social pressure.' 'Если бы я мог просто проскользнуть через следующие секунды, игнорируя 'усиливающееся социальное давление.'
There was time before the next elections coming up in a year and a half to enlist international help and identify the individuals in Government who would be supportive of an action plan. До следующих выборов, которые состоятся через полтора года, есть время для того, чтобы воспользоваться международной помощью и выявить отдельных лиц в правительстве, которые поддержали бы выработку плана действий.
Ozzy Osbourne's thunderous performance brought down the roof of the Anaheim Convention Center, Level 80 Elite Tauren Chieftain escaped through the hole in their stetched zeppelin and headed to their next gig in Orgrimmar, and at least half of the audience members survived. Громогласный Оззи Осборн снес крышу выставочного центра Anaheim Convention Center, и через образовавшуюся прореху группа Level 80 Elite Tauren Chieftain улетела на своем дирижабле прямиков в Оргриммар, где она дает очередной концерт. По предварительным оценкам, выжила по крайней мере половина зрителей.
It allowed the Project to proceed to the next Technical and Economic Substantiation of Construction (TEOC) stage based on the preferred oil export pipeline route across Sakhalin Island to an export terminal at DeKastri on the Russian mainland. Оно позволило перейти к следующей стадии - подготовке ТЭО Строительства, предусматривающего в качестве предпочтительного варианта экспорта нефти ее транспортировку трубопроводом через остров Сахалин к нефтеотгрузочному терминалу Де-Кастри, расположенному в материковой части России.