Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Next - Через"

Примеры: Next - Через
Who will control the minds of our children... tor the next 100 years? Кто будет управлять разумом наших детей через 100 лет?
Okay, so if we don't move in the next 30 minutes, we have to have some sort of escape plan. Ладно, если через 30 минут не тронемся, надо придумать какой-нибудь план спасения.
Isn't it supposed to be next month? Ты должна прилететь только через месяц!
Young woman is afraid, next thing you know, I'm here on a 187. Например, девушка пожалеет дружка, а через час меня вызывают по коду 187.
If he is not here the next two hours, I will hold you personally in contempt. Если его не будет здесь через 2 часа, я накажу лично вас за пренебрежение к суду.
He married his wife, Hanna, two years ago, and they're expecting their first child next month. Два года назад он женился на Ханне, и они ожидают ребёнка через месяц.
I'm thinking the next three months, we start pulling in what this place should. Думаю, месяца через три всё там пойдёт так, как надо.
His next surgery is due in two days, Его следующий прием лекарства через два дня
And he says, if he's not released within 14 minutes, then next attack will be worse. И он утверждает, что если его не выпустят через 14 минут, в следующий раз жертв будет больше.
Same thing again next month, OK? Через месяц еще попробуем, лады?
There's a strong possibility that Dr. Perry may have to return to her body In the next several hours. Полковник Янг только что сообщил, что доктору Перри нужно будет вернуться в свое тело через несколько часов.
There is a veterinarian in the next row of shops up the street. Через несколько магазинов, дальше по улице, живёт ветеринар.
If you want to see your colleague alive again, bring our system to Cornerstone Park, east entrance, in the next 30 minutes. Хотите снова увидеть свою коллегу живой,. привезите нашу систему в Парк Корнерстоун, восточный выход, через полчаса.
Okay, look, in three minutes, pop your head in and tell me I have to go to my next meeting. В общем так, через три минуты загляните и скажите, что у меня встреча.
That's because in a few short hours, the Senate meets to certify the votes of 538 electors, who together, will pick our next President. Уже через несколько часов состоится встреча, где сенат подтвердит 538 голосов выборщиков и мы узнаем, кто станет следующим президентом.
One moment they are there, the next they are gone in white light. Сначала они будут там, а через мгновение они исчезнут в ярком белом свете.
Even if things do pick up in the next six months, it won't do me any good if I've gone under. Даже, если заказ появится через шесть месяцев, мне это ничем не поможет, т.к. к тому времени я разорюсь.
So these people must come up with a solution in the next two days, or you will be ordered to resume sending teams through the gate. Так что эти люди должны разобраться с проблемой в течении следующих двух дней или вам будет приказано отправить следующую группу через Врата.
The room next door is toxic, can't go that way. Кислота уже проходит через щель в двери, туда нельзя.
He was there one minute and the next it was like he vanished. Он был там, а через минуту просто исчез.
The attack must be carried out within the next 20 minutes. Удар должен быть нанесен! Нанесен не позднее, чем через 20 минут!
I thought she'd already told you since you're leaving next month Я думала, что она тебе сообщила, так как ты уезжаешь через месяц.
Think it could get here in the next four hours? Как думаете, он сможет добраться через четыре часа?
It is a culture of survival, in which humans wear themselves out day after day trying to look beyond the next 24 hours. Это культура выживания, в которой люди изматывают себя ежедневно, пытаясь придумать, что будет через 24 часа.
If we are not able to gain entry and activate the deflector mechanism within the next 50 minutes, this entire planet will be destroyed. Если мы не сможем найти вход и включить отражатель через 50 минут, вся эта планета будет уничтожена.