Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Next - Через"

Примеры: Next - Через
So your exhibition's set for next month? Так твоя выставка будет через месяц?
If you're not here in the next ten minutes you better be at the unemployment office. Если не будешь здесь через десять минут, можешь сразу топать на биржу труда.
Moreover, it is estimated that in the next 25-40 years, the population of the Earth will surpass 9 billion. Кроме того, по оценкам, через 25-40 лет численность населения Земли превысит девять миллиардов человек.
It'll have to be within the next six weeks. Она наступит уже через 6 недель.
Tell him I want to see him in 30 minutes or I'm on to the next. Уиллу Гарднеру. Скажите, что через полчаса я должна с ним встретиться, иначе обращусь в другую фирму.
Governments get elected, and then they fall below 50 percent approval in a few months and stay there and get worse until the next election. Правительство избирается, а через несколько месяцев его популярность падает среди избирателей на 50% и там и остаётся, или даже ухудшается аж до следующих выборов.
I'll be sure to tell her when I see her in the next 48 hours. Так и скажу ей, когда увижу через двое суток.
All charm and warmth one minute, catty the next. Тут она само очарование, через миг - резкий сарказм.
This was an ongoing process, and the next step would be taken in 10 days' time at the annual session of the UNDP Executive Board. Этот процесс идет полным ходом, и следующий шаг будет сделан через 10 дней на ежегодной сессии Исполнительного совета ПРООН.
Just he's bringing a group of women over the next couple of days who need his help. Только то, что приведет к нему группу женщин через пару дней и им нужна помощь.
Meanwhile, I will be sneaking in and out of the building next door to get here. А пока я буду приходить и уходить через соседнее здание.
But my birthday's not till next month. Но он у меня через месяц.
The last elections were held in February 1992, and constitutionally the next election has to be held within five years. Последние выборы проводились в феврале 1992 года, и согласно Конституции следующие выборы должны проводиться через пять лет.
ICSU is currently pursuing opportunities through its IDNDR Subcommittee with interested unions to ensure a continued professional focus on disaster reduction into the next century. В настоящее время МСНС через свой подкомитет по проведению МДУОСБ обсуждает с заинтересованными союзами вопрос об уделении на постоянной основе внимания задаче уменьшения опасности стихийных бедствий в следующем столетии.
And once more, the human person - this time through the rights and status of women - will bring us together next September, at Beijing. И снова тема человека, на этот раз через призму прав и положения женщин соберет нас вместе в сентябре в Пекине.
In the next 20 years, international trade is anticipated to triple in volume, with 80 to 90 per cent of it carried through shipping. Ожидается, что через 20 лет общемировой объем торговли возрастет втрое, причем 80 - 90 ее процентов будет осуществляться морским путем.
It is expected that over the next five years, the commercial market will overtake Governments as the largest customer of the space industry. Ожидается, что через пять лет коммерческий рынок, оттеснив государственный сектор, станет крупнейшим заказчиком космической промышленности.
Looking forward to the next 10 years, we need to be determined and creative in identifying and addressing the barriers to achieving the Cairo goals and commitments. С учетом установленных сроков, которые истекают через 10 лет, нам необходимо проявить решимость и использовать творческий подход в наших усилиях по выявлению и устранению препятствий, возникающих на пути выполнения намеченных в Каире задач и обязательств.
The next morning he set off the explosion in the Baku underground and on the same day returned to Erevan via Mineralnye Vody. На утро следующего дня он совершил взрыв в Бакинском метрополитене и в тот же день вернулся через г.
A decision should be made to convene the next high-level meeting in five years' time in order to assess progress in the implementation of the above commitments. Следует принять решение о созыве через пять лет следующего совещания высокого уровня для оценки хода выполнения вышеуказанных обязательств.
He proposed and Mr. Mariño Menéndez should try, via e-mail, to reach agreement on a draft consolidated document within the next month. Он полагает, что г-же Гаер и гну Мариньо Менендесу, взаимодействуя через электронную почту, следует попытаться достичь согласия по проекту сводного документа в течение следующего месяца.
Today, we stand on the verge of the next critical phase in East Timor's evolution: the elections to the Constituent Assembly in a month's time. Сегодня мы стоим на пороге следующего решающего этапа в эволюции Восточного Тимора - проведения через месяц выборов в Учредительное собрание.
Framework for Technical Cooperation: identification of next steps at the regional, subregional and national levels, including through the involvement of national institutions and representatives of civil society. Рамки технического сотрудничества: определение будущих мер на региональном, субрегиональном и национальном уровнях, в том числе через участие национальных учреждений и представителей гражданского общества.
The next steps for the establishment of a duly elected, legitimate Afghan government, through the process agreed upon in Bonn, will not be easy. Следующие шаги по созданию должным образом избранного, легитимного афганского правительства через процесс, согласованный в Бонне, будут непросты.
Two days from now they will take the next, when the Interim Administration assumes charge, and the pace will then quicken. Через два дня они сделают следующий шаг, когда Временная администрация приступит к управлению страной и процесс ускорится.