Next play, no one's open, he takes off running, dragging three guys with him across the line for the first down. |
Следующая игра, никто не открыт, он несется, таща за собой трех парней через линию. |
Next leg, Captain, come right to course 2-4-0 now at eight minutes and 40 seconds. |
Следующий участок, направо, курс два-четыре-ноль через восемь минут и 40 секунд. |
Next, Brother Theo appears in the episode "Passing Through Gethsemane", when he manages to soundly beat John Sheridan in a game of chess. |
Далее Брат Тео появляется в эпизоде «Путь через Гефсиманский сад», когда он уверенно выигрывает у Джона Шеридана в шахматы. |
Next thing I know, fire's coming in through the window. |
Увидел огонь, заползающий через окно. |
[DoorSignal Buzzing] [Man On P.A.] Next shuttle liftoffis scheduled for... |
Взлет следующего шаттла состоится... через 30 секунд плюс отсчет. |
DONBASSAERO presented its new official web-site. Next step is implementation of online booking engine. |
Авиакомпания «Донбассаэро» открывает продажу авиабилетов в Киев, Баку, Ереван, Тбилиси через Интернет... |
Next Tuesday I hope to discuss with you the substantive part of that non-paper, and anybody who wishes to rectify things that according to that delegation are not correct is welcome to do so at that time, and of course, individually directly through me as well. |
В следующий вторник я рассчитываю обсудить с вами предметную часть этого неофициального документа, и тогда каждый желающий может скорректировать то, что, по мнению той или иной делегации, неверно, хотя это, конечно, можно сделать и непосредственно через меня. |
Star Trek: The Next Generation moved the universe forward roughly a century past the days of Kirk and Spock. The series depicted a new age in which the Klingons were allies of the Federation, though the Romulans remained adversaries. |
Действие сериала разворачивается в 2364-2370 годах, через сто лет после событий сериала «Звездный Путь: Оригинальные Серии» и повествует о приключениях нового звездолета Объединенной Федерации Планет «Энтерпрайз» (USS Enterprise NCC-1701-D, а впоследствии - USS Enterprise NCC-1701-E) под командованием капитана Пикарда. |
Next thing he'll elope with the girl in the middle of the night! |
Осталось только перелезть через стену гаража и сбежать вместе с ней среди ночи! |
After winning the television series Pussycat Dolls Present: The Search for the Next Doll, Nitollano became a member of the Pussycat Dolls, only to leave a few months later to pursue a solo career. |
После победы в реалити-шоу The Pussycat Dolls Present: The Search for the Next Dollruen, Нитоллано стала участницей девичьей группы The Pussycat Dolls, но оставила её через несколько месяцев, чтобы начать сольную карьеру. |
WELL, YOU KNOW HOW IT IS WITH THESE BACK THINGS. ONE MINUTE YOU CAN'T STAND UP. THE NEXT MINUTE... |
Да знаете, как это бывает со спиной - только что стоять не мог, а через минуту идёшь играть в теннис смешанными парами. |
Next stop, Tosa... |
Следующая остановка в Тосу примерно через 30 минут. |
Next these data (upon operator's request or after a predefined time interval) are being transmitted to main server via GPRS connection, where they are available for Control Center requests and transmitted there via protected Internet channel. |
Затем эти данные (по запросу оператора, либо с заданной периодичностью) через сеть GPRS передаются на главный сервер, откуда они могут быть предоставлены Диспетчерскому Центру с защищенным доступом через сеть Интернет. |
Next on this channel, |
"Через несколько минут вы увидите" |
Next is draging feet. |
Надеюсь, встретимся через час! |