Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Next - Через"

Примеры: Next - Через
He and his scout crossed the entrenchments east of the city and reached the Alambagh to act as a guide to the next relief attempt. Он и его помощник пробрались через укрепления к востоку от города и достигли Аламбага с целью направлять следующую попытку деблокирования.
Immediately before entering the next accelerator, the H- ions pass through a carbon foil, becoming H+ ions (protons). Перед входом в следующий ускоритель ионы H2- проходят через угольную фольгу, где теряют электроны и становятся протонами (или ионами H+).
One minute, he's running around, full of beans, the next, he's coughing till he nearly chokes. Он то носится как угорелый, в прекрасном настроении, а через мгновение кашляет так, словно вот-вот задохнётся.
And two days later I came to do my next emergency shift, and that's when my chief asked to speak to me quietly in her office. Через два дня, когда я заступил на смену в отделение неотложной помощи, моя начальница попросила зайти к ней в кабинет для разговора.
And two days later I came to do my next emergency shift, and that's when my chief asked to speak to me quietly in her office. Через два дня, когда я заступил на смену в отделение неотложной помощи, моя начальница попросила зайти к ней в кабинет для разговора.
Campanelli, I want wiretaps within the next two hours on every cell, home, prison, and business linked to Keller and Lang. Кампанелли, я хочу, чтобы через два часа мы прослушивали каждый сотовый, дом, тюремную камеру и фирму, связанные с Келлером и Лэнгом.
Unless a bear attacks you in the next three seconds and you snap its neck with your legs, that has no business being on your reel. Если через три секунды на тебя не нападет медведь, и ты не обхватишь ногами его шею, то эта запись бесполезна.
If we make Cape Verdes in the next two weeks, we'll have a decent chance of reaching the Pacific on schedule. Если дойдем до Каб-Вердес через две недели, то у нас неплохие шансы выйти в Тихий океан по расписанию.
And when it runs next month on Mazda's new Super Bowl spot, I print money. И когда "Мазда" запустит ее во время "Суперкубка" через месяц, я озолочусь.
Today started the next stage Ukraine competitions "Young figure skater". That first stage passed at the beginning initially February in Dnepropetrovske. Сегодня на катке началась заливка льда, в воскресение дети выдут на лед, но то, что через неделю не возникнет новая авария, гарантии никакой нет.
He is supercute and I'll be chatting to him next. Он настоящий красавчик и я поговорю с ним уже через минуту.
Okay, well, I'll just have to contact Central Supply and see if they send some in the next run. Свяжитесь с Центральным Хранилищем, узнайте, могут ли они прислать... новый запас раньше, чем через месяц.
The beginning is now only a handful of years away, and I predict that autonomous vehicles will permanently change our world over the next several decades. Всё начнётся уже через несколько лет, и я предсказываю, что самоуправляемый транспорт навсегда изменит наш мир в течение следующих десятилетий.
(woman) Well, sir, the next flight we have leaving is to Managua, Nicaragua, in 90 minutes. (женский голос) Так, ближайший рейс вылетает в Манагуа, столицу Республики Никарагуа, через полтора часа.
For the next hour and a half, I listened as Kevin spoke about his depression and hopelessness. Когда он заметил меня, то сразу же перелез через перила и застыл на небольшой трубе, которая идёт вокруг башни.
You guys make a break for the building next door and I can wait here with my finger on the button. Вы смоетесь через другую дверь и забаррикадируете её, а я подожду их тут, держа палец на кнопке.
The next village, a few kilometres before the road forks across the peninsula to Khanlik, has some 100 people living in 20 to 25 houses. В следующем селе, находящемся за несколько километров до развилки дороги, ведущей через этот район в Ханлик, проживает примерно 100 человек в 20 - 25 домах.
New multi-sensor technologies in mine detection are emerging but it is not likely that a breakthrough will occur within the next three to five years. Развиваются новые мульти-сенсорные технологии (на основе одновременного использования нескольких датчиков) обнаружения мин, но прорыв на этом направлении вряд ли произойдет раньше чем через три-пять лет.
The next step was the transfer of the Trade Point Programme's remaining web-based activities provided to the Federation through the GTPNet website. В качестве следующего шага Федерации была передана остальная связанная с вебтехнологиями деятельность в рамках программы центров по вопросам торговли, осуществлявшаяся через веб-сайт ГСЦТ.
In the next weeks, Maxine dumped Bateman for Curtis again. Через несколько месяцев Магат снова возвратил Бастиана в основной состав.
The next arc, which starts four years later, deals with Capeta trying to handle his growing financial issues due to the high cost involved in kart racing. Во второй части действие происходит через 4 года, Капэта пытается справляться со своими растущими финансовыми проблемами из-за высокой стоимости участия в картинге.
Over the next 2 years, the entire planet cooled by 1 degree Fahrenheit. И таким образом через 10 лет наши суперкомпьютеры будут примерно в 500 раз быстрее нашего мозга.
So why don't each of you give me your calls for the next couple of years on the following. Итак, почему бы вам не связаться со мной через следующие пару лет и обсудить кто оказался прав.
It should be over in the next millennium, and I'll ask you what's wrong. Через тысячу лет все должно закончиться, и тогда я тебя спрошу, что случилось.
For a man who can die tomorrow, or in the next couple of days, a couple of months is eternity. Если человек завтра умрет, максимум через пару дней а ты ему продлишь жизнь на месяцы - это же вечность.