Other students are just sent back to their little dorm rooms and they are measured over the next three to six days on their liking, satisfaction with the pictures. |
Других студентов просто отправили по своим комнатушкам, и они через три и потом еще через З дня сообщали свой уровень удовлетворенности выбором. |
Well, it looks like, "Barney" should be coming over the Queensboro Bridge and up First Avenue within the next hour or so. |
Ну, похоже, что "Барни" сейчас будет пробегать через мост Квинсбро и будет на Первой авеню через час с небольшим. |
We can leave Rio in the rearview in the next five hours. |
Я заказал билеты, через 5 часов будем смотреть на Рио через иллюминатор. |
Over the next two days, it became better organized and the IMD reported that it had developed into a low pressure area on May 20, giving it the identifier ARB 03. |
Через два дня IMD объявил, что это метеообразование превратилось в зону низкого давления, и присвоил ему обозначение ARB 03. |
It'll be tomorrow's pill or the next one, but you keep going on like this, one of these days, Brian Finch is going away, and he's never coming back. |
Это может быть следующая таблетка, или через одну, но если продолжишь, однажды Брайан Финч исчезнет, и больше не вернётся. |
They're waiting for me to give them the green light, which, I assure you, I will do unless you pull your destroyers back to Bandar Abbas within the next three hours. |
Оно ждет от меня отмашки, и я это сделаю если вы не отведете свои корабли обратно в Бандар Аббас через три часа. |
In that case, we'd like to ask that the day of the trial be set in the next two weeks. |
Мы хотели бы, чтобы слушание по данному делу было назначено через две недели. |
Hopefully, in five years' time, as next we meet to assess progress, we can certify that they are being consolidated. |
Хочется надеяться, что через пять лет, когда мы будем в следующий раз проводить оценку достигнутого прогресса, мы сможем заявить, что это воздействие становится реальностью. |
The outgoing Government substantially advanced the preparation of the next three-year plan (2010/13) around the core theme of "Employment-centric inclusive development". |
Уходящее правительство значительно продвинулось с подготовкой следующего трехлетнего плана (2010 - 2013 годы), главная задача которого сформулирована так: «Развитие для всех через расширение занятости». |
When we meet here again in five years' time following the next review, we shall judge ourselves against these kinds of benchmarks. |
Когда через пять лет мы встретимся здесь снова для проведения очередного обзора, мы должны будем прибегнуть к такого рода сравнительным показателям для оценки результативности нашей деятельности. |
Your situation is going to be my situation in the next six to 12 months, which is why I started Felonious Spunk in the first place. |
Через полгода или через год я окажусь в точно такой же ситуации, для того я в первую очередь и затеяла "Преступные Выделения". |
The Duke soon became obsessed with fathering an heir, and was deeply upset when, few months after the birth of their child, the Duchess's next pregnancy ended in miscarriage. |
После случившегося муж Дианы помешался на зачатии наследника и был глубоко разочарован, когда через несколько месяцев после рождения сына беременность герцогини закончилась выкидышем. |
So, I'll talk to you next weekend, okay? |
Значит поговорим через неделю, так? |
140 million Americans voted for the next president of the United States, and yet, as all of us knows, in a few weeks time, somebody is going to hand over the nuclear launch codes to Donald J. Trump. |
140 миллионов голосовали за будущего президента США, и, как всем известно, всего лишь через несколько недель кто-то вручит ядерный чемоданчик Дональду Трампу. |
On 13 May 2011, just four days after McIlroy left, Morecambe Football Club announced that Jim Bentley would be their next manager, signing a two-year deal as player-manager. |
13 мая 2011 года, всего через 4 дня после ухода Макилроя, Моркам объявил, что следующим менеджером станет Джим Бентли. |
Now, we've got congressional elections coming up next month, after which the people, through the voice of the new Congress, can decide whether or not to retain my policies. |
В следующем месяце у нас будут выборы в Конгресс, через который народ сможет проголосовать, нужна им моя политика или нет. |
For your next adventure you will be given "perkytle" - mining coat with hood, light and helmet. |
Вы не останетесь там надолго, увы, экскурсия длиться полтора часа. Вы пройдете через 250-метровую штольню, минуете еще одну штольню, затопленную чистой водой, и почти везде вы увидите маленькие царапины от горных молотков. |
Here, you can force the slide to advance to the next after a specified amount of time, and also make the presentation return to the start once it reaches the end. |
Здесь можно указать промежуток времени, через который слайды будут сменять друг друга, а также возвращение презентации к началу после её завершения. |
At the next lunar dawn (after 14 terrestrial days, or about 336 hours), Surveyor 3 could not be reactivated, because of the extremely cold temperatures that it had experienced. |
По окончании лунной ночи через 336 часов «Сервейер-3» вернуть в работоспособное состояние не удалось из-за воздействия низкой температуры. |
Other students are just sent back to their little dorm rooms and they are measured over the next three to six days on their liking, satisfaction with the pictures. |
Других студентов просто отправили по своим комнатушкам, и они через три и потом еще через З дня сообщали свой уровень удовлетворенности выбором. |
Over 100 million women are missingi, which will result in a 12 to 15 per cent excess of young men in the next twenty years and therefore a bride shortage. |
Уже сейчас ощущается нехватка более 100 миллионов женщинi, а через 20 лет юношей будет на 12-15 процентов больше, чем девушек, что приведет к дефициту невест. |
Actually, that is the topic of my next book How to Know - 250 pages of exercises guiding you through a revolutionary 40-step process. |
Собственно, это будет названием моей следующей книги "Как узнать - "250 страниц упражнений, которые проведут вас через революционный 40-шаговый процесс. |
The next part of our analysis will be consideration of the systems of planet's satellites on purpose to confirm or disprove the hypothesis of connection between GGS and the large half-axes through the function (13). |
Следующим этапом нашего анализа будет рассмотрение систем спутников планет, имеющее своей целью подтвердить или опровергнуть гипотезу о связи ОЗС с большими полуосями через функцию (13). |
A year later when it came to coming up with songs for the next album, they discovered that they needed one more song and Sheriden again put forth "Save Your Kisses for Me". |
Тем не менее, через год, когда группе недоставало одной песни для нового альбома, Шеридан снова предложил записать «Save Your Kisses for Me». |
The next prosecution witnesses testified that Roberson had run over train cars leaping from one to another, and that he was in much better shape than he claimed. |
Следующий свидетель обвинения показал, что Робертсон бежал по крыше поезда, перепрыгивая через вагоны, и что он находился в лучшей физической форме, чем он заявлял. |